Watch tv tradutor Português
1,682 parallel translation
- I don't watch TV in bed.
- Na cama não vejo.
Jackson would immediately tell me, "sit down, relax, watch TV."
O Jason dizia logo : "Senta-te, relaxa e vê televisão."
Okay, you can come in and watch TV for a while, if you want.
Podes entrar e ver TV um bocado, se quiseres.
If it was me, I'd just stay home and watch TV or something, not lie here under a microscope.
Se fosse eu, ficava em casa a ver televisão. Não ficava aqui a ser observado.
Tell her that you'd just sit home and watch TV and die, but you've got to go through the motions and try to save her daughter's life.
Diz-lhe que ficarias em casa a ver televisão e a morrer, mas que nós vamos fazer tudo para salvar a vida da filha dela.
We're going to go watch TV.
Vamos ver televisão.
Having them watch TV as homework wasn't working out.
Pô-los a ver televisão como TPC não funcionava.
For instance, I can't eat and watch TV or drive my scooter and answer my phone.
Por exemplo, não consigo comer e ver televisão ao mesmo tempo ou conduzir a minha moto e atender o telefone.
Let's all take off our sandwich boards and watch TV.
Vamos todos tirar os nossos tabuleiros das sanduíche e ver TV.
Okay, I'll watch TV.
Está bem, vou ver televisão.
Yeah, but no more for s'asseye watch TV and eat candy.
Sim, mas não ficamos sentadas a ver televisão e a comer bombons. Excepto nas noites de bombons na TV.
We'll watch TV.
Vamos ver televisão.
- Or we can watch TV.
- Ou podemos ver TV.
I mean, you sleep late, and you watch TV all day... the job offers should be rolling in.
Dormes até tarde, e vês televisão todo o dia as ofertas de emprego deveriam estar a abundar.
- Jake, go watch TV.
- Jake, vai ver televisão.
Can we just order a pizza and watch TV?
Não podemos pedir pizza e ver televisão?
- Why don't you go watch TV?
- Porque não vais ver televisão?
- No. I wanna watch TV.
- Não, quero ver televisão.
No. I wanna watch TV.
Não, quero ver televisão.
"We decided to watch TV."
"Decidimos ficar a ver televisão."
- Watch TV.
- Vê televisão.
He still humps my leg when I watch TV.
Continua a montar a minha perna quando vejo televisão.
Let`s watch TV, you wanna?
Vamos ver televisão, queres?
I think he can figure out how to sit on his ass and watch TV all day.
Ele é capaz de descobrir como ficar sentado a ver televisão o dia inteiro.
Hey, you mind if I watch TV?
Posso ver televisão?
"I'm going to sit and watch tv and be a lump."
Sr Que-preguiça-vou-sentar-me a-ver-televisão-e-a-preguiçar!
Tamer, you go inside and watch TV, come on, son
- Tamer, vá para dentro e assista TV, vamos, filho.
- May I go and watch TV?
- Posso ir ver televisão?
Go watch TV, girls.
Vão ver TV, meninas.
We watch TV in four separate rooms and we IM each other when dinner's ready.
A gente vê TV em quatro quartos diferentes e avisamos uns aos outros pelo MSN quando o jantar está pronto.
You watch TV, I'll go in the kitchen.
Tu vê televisão, eu vou á cozinha.
Did you watch TV last night? .
Assistiu TV ontem à noite?
Wait, you're going to try and tell me... the reason you just go home and watch TV every night... is because you're too tired from sellin'office supplies?
Espera, estás a tentar dizer-me... que a razão para ires todas as noites para casa ver televisão... é por causa de te sentires cansado de vender artigos de escritório?
Hey, you wanna come over and watch some TV?
Queres passar lá por casa para ver um pouco de televisão?
So you wanna watch some TV?
Queres ver televisão?
Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night?
Viu o programa de comédia na TV segunda à noite? O quê?
Most nights I just go home and surf the web or watch reality TV.
Na maioria das noites vou apenas para casa, navego na net ou vejo televisão.
- But then who would watch my TV?
- Mas então quem iria ver a minha TV?
Let's hang out and watch some TV.
Pudemos ver televisão juntos.
Watch some TV and probably fall asleep.
Só vou ver televisão e, provavelmente, adormecer.
Hey, you wanna watch some TV?
Queres ver televisão?
But they watch enough TV so they know they have to weep after they use their weapons.
Na TV... aprendem que devem chorar depois que usam as armas.
Wow, I bet you don't watch much TV when you get home.
Aposto que não vê muita televisão quando chega a casa.
If he were just the defendant, you could put him in another room. They both watch it on TV.
- Se fosse só um acusado, podia colocá-lo noutra sala, viam pela TV.
Do you like to watch television?
Você gosta de ver TV?
-... about that or not. - Ow. I thought you weren't even allowed to watch a lot of TV... in your house'cause you're all Christian and shit.
Eu pensava que tu nem podias ver muita TV em tua casa, porque vocês são todos Cristãos e merdas assim.
Do you want to watch something nice on TV?
- Quer assistir algo de bom na TV?
And if he did shoot... Whatever he did. You can still watch him on TV, can't you?
E se se matou ou lá o que é que ele fez continuas a poder vê-lo na TV, certo?
Wanna go watch some TV?
Queres ver televisão?
Nothing, go watch some TV.
Nada, vai ver TV.
Do you think maybe I could watch your TV just for a few minutes?
Posso ver a sua TV só por alguns minutos?
tv announcer 17
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46