We're getting there tradutor Português
285 parallel translation
I know you're getting pushed around, but there's one thing... we have in this country, and that's ways of fighting back.
Eu sei que estão a ser ameaçados, mas há uma coisa... que temos neste país, formas de reagir.
- Glad we're getting there.
Estamos a chegar.
Well, there's apt to be if those outlaws are still around and they find out how we're getting the payroll across the Ponderosa.
Mas vai haver se esses bandidos ainda andarem por aí e se descobrirem como fazemos passar o dinheiro pela Ponderosa.
There's not much furniture, but we're getting there.
Não há muita mobília, mas pouco a pouco vamos comprá-la.
Just because we're a couple of months late getting there won't matter.
Não interessa se levamos dois meses a chegar lá.
MAN ( static ) : We're getting a feedback here, but there is a large crowd of the press corps around him listening to this. TV cameras.
Estamos recebendo algumas informações... mas há uma multidão aqui em frente à universidade... há câmeras de TV e uma grande quantidade de repórteres...
We're just the most advanced, so we're getting there first.
Nós somos os mais avançados, e por isso estamos a chegar lá primeiro.
We could live there for a while and then... We're not getting married because we could decide that later, you know.
Podemos viver lá um tempo e depois... sem casarmos, porque podemos decidir isso depois.
We're gonna need some help getting out of there.
Vamos precisar de alguma ajuda para sair de lá.
There's no way we're getting out of this.
Não temos hipóteses de sair disto.
The problem we're gonna have, though, is getting him in and standing right there.
O problema vai ser conseguir pô-lo exactamente ali.
- slow down, we're getting there.
- Abranda, estamos a chegar.
All right, we're getting TT small arms from up there.
Atiram em nós com armas ligeiras. 11 de Maio
We're getting there.
Está quase.
We're just getting organized. If you have some equipment, find a spot over there.
Se tem equipamento, arranje um lugar.
We're getting creamed out there.
Estão a dar cabo de nós.
( mimicking previous laugh ) aha aha aha, ha ha ha. i say, any idea how we're getting over there?
Digam-me lá, fazem ideia de como lá chegaremos?
- We're not getting on there.
- Não voltamos a entrar.
If you find out they're alive, and you come to the train back to where there are printing presses, and contact with partisans, we can do something about getting them out.
Se descobrires que estão vivos e voltares para onde haja prensas, podemos tirá-los daqui.
So we're fooling around there. You know, it's getting a little passionate. And she starts with the dirty talking.
Estávamos entretidos e o clima a aquecer e ela começa com palavras obscenas!
We're getting responses, Captain, but there's nothing even close.
Temos respostas, Capitão, mas nada que se assemelhe.
We're getting there.
Ainda não chegámos lá.
Look, Tommy, we know you're getting a hard time off Lizzy but there's really no need to take it out on us.
Nós sabemos que a Lizzy te está a dar água pela barba, mas lá por isso não te vingues em nós!
Tally, we're getting word that the situation there is under control.
Pergunta-lhe. Tally, disseram-nos que a situação está controlada.
Well, we're actually... Tomorrow night is an organizational meeting. The entire store is getting together... and we're meeting with an organizer... and we're gonna go from there.
Bem, amanhã à noite vai ter lugar uma reunião organizativa de toda a loja, vamo-nos juntar todos e encontrar com um organizador sindicalista.
So you sit there and you look at these long numbers... of how much over profit we're doing... and how well we're doing... and then you're punching in and out... and you're getting your little paycheck... with your big hunk for health insurance... that you can't use. MOORE :
E sentamo-nos ali a olhar estes enormes números referentes aos lucros que estamos a ter, e de como estamos a ir bem, e quando recebemos o pagamento este vem com a cobrança de um seguro de saúde do qual não podemos usufruir.
How're we getting out of there?
Como é que vamos sair dali?
We're getting you out of there.
Boa idéia
We're getting out of here, Tuvok, but first, assemble the crew in Cargo Bay 1, and have the Doctor meet me there.
Vamos sair daqui, Tuvok, mas primeiro, reúna a tripulação na Área de Carga 1, e peça que o Doutor me encontre lá.
We're not getting anywhere in there. - It's not we... it's me.
- Aqui não vamos a lado nenhum.
I don't know, but we're not wasting any time getting there.
Não sei. Mas não vamos desperdiçar tempo a chegar lá.
We're getting there because, in his so-called construction job,
Estamos a aproximar-nos.
We're in there, Stan, but it ain't getting any easier.
Pois, estamos perto, Stan. Mas não é nada fácil.
Most important, we're getting our issues out there for people to hear.
Mas mais importante estamos a conseguir que as pessoas aí fora nos ouçam.
We're getting you out of there.
vamos tirar-te daí.
- We're getting there.
- - Estamos a lá chegar.
Uh, we're getting there.
Er... Estamos chegando.
- We're getting there.
- Vamos tratar disso.
Yeah, well, say we do all that we're just supposed to walk out of there with $ 150 million without getting stopped?
Digamos que fazemos tudo isso. E vamos sair de lá com 1 50 milhões de dólares em dinheiro... sem sermos detidos?
We're still getting signals there
Ainda estamos captando sinais lá.
We have to work this out. There's nothing to work out. You're getting what you want.
A Capitã apenas ajudou a restaurar sua fisiologia original.
We're getting an entire class of cadets meeting us there.
Os cadetes vão ter connosco.
I'm not an expert, but wouldn't we have a better chance at getting re-elected if we could say there are 4 million fewer poor people?
Não sou especialista, mas não teríamos mais hipóteses de sermos reeleitos se disséssemos que há menos 4 milhões de pobres?
There's no way we're getting into that room.
Não há hipóteses de entrarmos dentro daquela sala.
- We're getting there.
Estamos a ir o mais depressa possível.
One of the problems about making a series like this is that when we are out at somewhere like the Sahara it's difficult to get there, you're fortunate to be there, you've spent a bit of money getting there,
Tal como todos os bons guias, Abdul quer acabar com uma nota alta. Céus! É incrível!
They're getting in now. Shall we try down there? Come on.
Os dias de grandeza de Djenne terminaram quando o Rio Bani secou e o comércio se mudou para o porto vizinho de Mopti.
Okay, we're all getting to know Jane, so are there any questions for her?
Queremos todos conhecer a Jane. Quem tem perguntas?
- We're getting there.
Estamos no bom caminho.
And we're getting there together,'cause we are the road.
Iremos chegar lá juntos. Porque nós somos o caminho.
We're getting there.
Nos estamos chegando la.
we're getting somewhere 25
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
getting there 85
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
getting there 85
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48