English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We stick together

We stick together tradutor Português

835 parallel translation
Unless we stick together and work together... we're going to be in trouble, plenty.
Se não ficarmos juntos, nem trabalharmos juntos, vamos ficar em apuros.
If we stick together, we can put that place back up.
Se nos mantivermos unidos, podemos reconstruir a casa.
# All kinds of weather # # We stick together #
Em todos os climas, estamos unidas
# All kinds ofr weather # # We stick together #
Em todos os climas, estamos unidas
I hope we stick together.
Espero que continuemos juntos.
Well, why can't we stick together?
Porque não podemos permanecer juntos?
We stick together.
Vamos ficar juntos.
If we stick together, man, we can fix it up real good.
Vamos ficar todos juntos. Pomos isto tudo em condições.
They can't get us if we stick together.
Unidos, não nos apanam.
We stick together.
Ficaremos juntas.
- We stick together.
- Mantemo-nos unidos.
We stick together.
Mantemo-nos juntos.
All right, we stick together.
Está bem, ficamos juntos.
We got two choices, either we stick together, or we split up and go in different directions.
Temos 2 hipóteses, ou ficamos juntos, ou vamos em direcções diferentes.
We're going to have to stick together..... or we're just going to get lost.
Nós vamos ter que permanecer juntos..... ou vamos perder-nos, apenas.
We need to stick together.
Nos precisamos ficar juntos.
We gotta stick together.
Temos de manter-nos juntos.
When the Germans hit Buslai, let the wedge stick in deep and then we will hit them together from both sides.
Quando te atacarem, Buslai, não te apresses... deixa a cunha entrar. Depois atacaremos pelos dois flancos, em simultâneo.
Come on. We'd better stick together.
Vamos, o melhor é ficarmos juntos.
No, we stick together.
Não, agora não nos largamos mais.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Temos que nos aguentar, sem amolecermos. Ficar juntos, tal como começámos.
We've got to stick together when we're in trouble.
Devemos unir-nos quando estamos em sarilhos.
We-We've got to stick together, though.
Temos de nos unir, contudo.
We must stick together.
Precisamos continuar unidos.
We can't all stick together.
É inútil ficarmos aqui todos juntos.
We can't check the roll if you don't stick together.
Näo consigo fazer a chamada, se näo ficam todos juntos.
We'll stick together.
Vamos aliar esforços.
We men have to stick together.
- Hiya, Fred. - Estava esperando por você. Sim?
We hope we can stick together and go to radio school from here.
Esperamos continuar juntos e ir para a escola de radiofonia.
He says we should stick together on everything.
Disse que se vamos trabalhar juntos... devemos enfrentar tudo juntos.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Lembra-te, Harry, nós somos amigos e compinchas, e é suposto ficarmos juntos, por isso não devias tentar fugir de mim.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Por favor não tentes fugir de mim, porque é suposto nós ficarmos juntos.
LUKE : Then we fight to make them stick together.
Então lutamos para os fazer manterrem-se juntos.
Stick together and we'll be all right.
Mantenham-se juntos e ficaremos bem.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Além disso nós, os sulistas, temos que nos manter unidos, não é?
Now look, Mackenna, you and I, we ought to stick together.
Ouça, você e eu devíamos manter-nos unidos.
We're gonna stick together, like it used to be.
Vamos continuar juntos como sempre.
All we have to do is stick together.
Temos de nos unir, e pronto.
We've got to stick together, by gum.
Temos de ficar juntos, grudados.
Stick together, we stand a chance.
Se nos mantivermos unidos ainda temos uma hipótese.
We Potrero Hill boys have to stick together.
Temos de ajudar-nos uns aos outros.
You remember you promised we would stick together
Não esqueci. Aconteça o que for na América, ficaremos juntos.
We stick together, no matter what.
- Quanto custa isto?
We have to stick together in good times and tough times.
Temos de ficar unidos nos bons e nos maus momentos.
I see he's an Italian, and we Italians have got to stick together.
Vejo que é italiano e os italianos têm de ajudar-se uns aos outros.
She can't get away with this if we all stick together!
Se nos mantivermos unidas, ela não se safa disto.
- We novices must stick together.
Nos apoiamos sempre.
But we have to stick together.
Mas precisamos ficar juntos.
I thought we were going to stick together, man.
Pensei que iamos nos manter unidos.
We better stick together.
É melhor ficarmos juntos.
There are only two of us left, and we've got to stick together :
Só restamos dois sobreviventes e temos que estar unidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]