English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We still do

We still do tradutor Português

2,723 parallel translation
So we still don't know if this bill has unequivocal support from potus.
Ainda não sabemos se temos o apoio total do Presidente.
How they detect the insect's presence we still don't know.
Como detectam eles a presença do inseto ainda não sabemos.
Well, we still don't have a clear shot of his face yet, Director.
Ainda não temos uma boa imagem do rosto, Director.
Obviously a burner, but we were still able to pull the S.E.N. off the SIM card.
- Não. Obviamente é descartável, mas ainda fomos capazes de recuperar alguns dados do cartão SIM.
He could put a bird in the air, clear out the hostiles from the rescue perimeter... assuming we're still operational.
Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais.
- Stabilized, but until we find the real source of the trouble, he's still at risk. I'll keep you updated.
- Estabilizado, mas até encontrarmos a verdadeira causa do problema, ainda está em risco.
We still could have stopped it, but it was not in the interest of the militarists.
Ainda poderiamos tê-lo travado mas não era do interesse dos militaristas.
We still do important tasks.
- Chamo-a ao telefone e digo... - Sim, Senhor!
Yeah. We're still trying to flush that out of your system.
Ainda estamos a tentar tirar isso do seu corpo.
But while they still do, we have to speak for the dead whether they deserve it or not.
Mas como não param, temos que falar pelos mortos, mereçam ou não.
Do you think we should still call the police, though?
Achas que ainda devemos chamar a polícia?
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of...
A minha nova ideia é que podíamos sair um pouco do caminho e passar a noite em Vegas. E ainda assim dar um tempo para descansar. Para a maior parte também temos mais um dia de... diversão.
We've still got some human rights left in this fucking dictatorship of the moderate.
Ainda nos restam alguns direitos humanos nesta maldita ditadura do moderado.
Perhaps if I'd been able to do the same, we'd still be together.
Talvez se eu pudesse ter feito o mesmo, nós ainda estaríamos juntos.
He still thinks we had something to do with Ali's murder.
Ainda acha que tivemos alguma coisa a ver com o homicídio da Ali.
The thermos are still a little warm, do we dare give her coffee?
A garrafa térmica está ainda um pouco quente. Cuidado ao tomares café.
Well, the friend theory's still the best one we've got.
A teoria do amigo ainda é a melhor.
And if you think we still need house's approval, it also explains dying in your sleep.
Se ainda acha que precisamos da aprovação do House, também explica morrer no sonho.
Do we still have that trampoline in the garage?
Ainda temos aquele trampolim na garagem?
♪ My tears... ♪ If we lived on other planets, do you think the moon would still affect us?
Se vivessemos noutros planetas achas que a lua ainda nos iria afectar?
The old suspect might still apply. - Where do we go from here?
Para onde vamos a partir daqui?
But we're still on for our slumber party.
Mas a nossa festa do pijama continua combinada.
Maybe we can still do this.
Talvez possamos fazê-lo juntos.
Well, we just wanted to let you know that Abby's still unable to identify the user who uploaded that fight video. Oh.
Só queríamos que soubesses que a Abby ainda não identificou o utilizador que fez o upload do vídeo da luta.
So why don't you try taking a leak, and if you can do it, then we know you still got your two kidneys.
Porque não tentas fazer chichi? Se conseguires, ficamos a saber que ainda tens os dois rins.
I have a feeling which ever way the game went, we'd still be working a case somewhere.
Tenho um pressentimento que fosse qual fosse o resultado do jogo, ainda estaríamos a trabalhar num caso em qualquer lado.
We're still missing the murder weapon and the victim's laptop.
A arma do crime e o laptop desapareceram.
Even if Bill and I do get him, we'd still be facing a treason charge.
Mesmo que eu e o Bill o apanhemos, continuaremos a enfrentar uma acusação de traição.
And we all know that there are extremists who still refuse to recognize the wisdom of mainstreaming. If one chancellor can be swayed from the path, then why not two?
E todos sabemos que existem extremistas que continuam a recusar reconhecer a sabedoria de integração, se um chanceler pode ser levado a desviar-se do caminho, então... porque não dois?
We do still have access to one satellite.
Ainda temos acesso a um satélite.
We still have three hours till Gornt's plane touches down in D.C.
Ainda temos 3 horas antes do avião do Gornt chegar a Washington.
- We've interrupted the current of the detonator hub but we still need to make sure there aren't any tilt vibration switches.
Cortámos a corrente eléctrica do detonador. Mas temos garantir que não há vibrações nos interruptores, antes de mover alguma coisa.
We should get going right away while it's still daylight.
Precisamos avançar enquando ainda temos luz do dia.
We still have a lot of work to do before the recital.
Ainda temos muito trabalho pela frente, antes do recital.
If we cut down the macerated part of the finger, it'll be short, but it'll still be salvageable.
Se cortarmos a parte esmagada do dedo, vai ficar curto, mas viável.
Well, we still got to do a 50 / 50 split with this fella named Duffy, but it does kill two birds.
Temos de dividir metade com um sujeito chamado Duffy, mas mata dois coelhos.
If we recover it, we'd just put it in a locker down in our basement until we can figure out what the hell to do with it, but it's still my job to recover it.
Se o recuperarmos, pomo-lo num cacifo na cave atá percebermos que raio fazer com ele, mas continuo a ter de o recuperar.
But we still need hard evidence to tie him to the actual crime scene.
Mas ainda precisamos de uma prova para ligá-lo à cena do crime.
Hanna's still really torn up over Caleb, so we were all gonna get together tonight to try and cheer her up.
A Hanna ainda está destroçada por causa do Caleb, por isso vamos juntar-nos esta noite, para tentar animá-la.
Are we still up for dinner, or do you just want to come in?
Ainda vamos jantar, ou só queres entrar?
We still need you to prove Stringer's guilty.
Ainda precisamos de provar a culpa do Stringer.
No Peter, but we still need the FBI. And not in the way you think.
Sem o Peter, mas ainda assim precisamos do FBI.
We still need to make sure the captain is prepared for any questions the DA may ask.
- Mas a capitã tem de estar preparada para as questões do Ministério Público.
Do you think any of them will still be alive when we get there?
Achais que algum deles ainda estará vivo quando lá chegarmos?
And do you still trust me, now that we're alone, at night, in the forest?
E ainda confias em mim quando estamos sozinhos, à noite, na floresta?
We found Brandon's necklace in your house with his blood still on it.
Achamos o colar do Brandon na tua casa com o sangue dele.
We can still do this.
Ainda podemos fazer isso.
I was briefing the commissioner about what we found on Jai's murder, which is still not a hell of a lot.
Fui contar ao comissário o que descobrimos sobre o assassinato do Jai. - E não é muita coisa.
- Do you think we still need him?
- Achas que ainda precisamos dele?
Still deeper, 1,000 metres below the surface, in the ocean twilight, we find the siphonophores.
Ainda mais fundo, a 1.000 metros abaixo da superfície, no crepúsculo do Oceano, encontramos os sifonóforos.
If we do nothing, billions will still die.
Se não fizermos nada, milhares de milhões vão morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]