English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We still don't know

We still don't know tradutor Português

819 parallel translation
But what has happened we still don " t know.
Mas o que aconteceu... nós ainda não sabemos.
I still don't get this business of heading north... toward a place we don't know anything about.
Ainda não percebo esta manobra de irmos para norte, em direcção a um sítio que desconhecemos.
I still don't know if we haven't lost more than we've gained.
se não saímos perdendo.
We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there.
Continuamos sem saber o que é nem donde vem, mas existe qualquer coisa nos céus.
There's still too much we don't know about his organization.
Ainda existe muita coisa que não sabemos sobre a organização dele.
But what has happened we still don't know.
Mas ainda não sabemos... o que aconteceu.
WE STILL DON'T KNOW.
- Ainda não descobrimos.
We still don't know who the big one is.
Continuamos sem saber quem é o "The Big One" ( o chefe ).
I still don't know what we're doing.
Ainda não sei o que nós estamos a fazer.
We still don't know what's happened to the Archons.
- Ainda não sabemos dos archons.
We still couldn't tell what we don't know.
Nós ainda não poderiamos dizer o quê nós não sabemos.
We still don't know.
Ainda não sabemos.
No, no, we still don't know the name.
- Não, ainda não sabemos o nome.
We still don't know how it's gon'come out.
Ainda não sabemos como vai acabar.
We still don't know where we're going.
Continuamos sem saber para onde vamos.
We still don't know who the man is yet. Yeah.
Ainda não sabemos quem é o homem.
We still don't know who killed either woman!
Continuamos sem saber quem as matou.
I still don't know if we can trust him, Mr. Frodo.
A ¡ nda não se ¡ se podemos vonf ¡ ar nele, Sr. Frodo.
We still don't know what's going on with them.
Nós é que continuamos sem saber nada deles.
We still don't know what or who we're dealing with :
Ainda não sabemos com o quê e com quem estamos a lidar.
And we don't even know if he's still in town.
- E nós não sabemos se ainda está por cá.
We don't like everything he does, but he's still our buddy, you know?
Não gostamos de algumas coisas dele, mas continua a ser nosso amigo, percebes?
- Well, how do we know they're still alive? - We don't.
- Como sabemos se ainda estão vivos?
We still don't know anything more about her.
ainda não sabemos nada de novo sobre ela.
I still don't know why we left Jersey to come to this dump.
Não sei porque deixámos Nova Jérsia para vir para esta lixeira.
And I don't know how far we still have to go.
E eu não sei até onde temos que ainda ir.
The truth is we still don't know what they are... Or where they come from.
A verdade é que ainda não sabemos o que são... ou de onde vêm.
We don't even know if this guy's still in town.
Nem sabemos se o tipo ainda está na cidade.
We still don't know where it came from.
Ainda não sabemos de onde é que isto veio.
I wanted you to know that your show opens in three weeks... ... and we still don't have all your paintings.
Queria dizer-lhe que a sua exposiçäo é inaugurada dentro de 3 semanas e ainda näo temos todos os seus quadros.
But it's still so hopeless... and we don't know why.
No entanto, é igualmente sem esperança e não sabemos porquê.
The songs change every year, and we still don't know what purpose they serve.
As canções mudam todos os anos e ainda não sabemos qual a sua finalidade.
We've been running all over the place and I still don't know your name.
Temos andado a fugir juntos, mas ainda não sei o seu nome.
We don't even know if she's still alive.
Dois já lá vão, falta um.
- We still don't know where it is.
- Ainda não sabemos onde é.
Wonder if we can still sell it? I don't know.
- Será que conseguimos vendê-lo?
We don't know if the girl is still living... although authorities are predicting... they will rescue the child within moments.
"Ainda não sabemos se ela está viva," "apesar das autoridades acharem"... "que o salvamento da menina se dará em alguns momentos."
We still don't know where they are.
Ainda não sabemos onde eles estão.
We don't know if she's still with Calhoune.
E nem sabemos se ainda está com o Calhoune.
I know we don't get along much anymore, baby but we're still connected.
Sei que já não nos damos muito, querida, mas ainda estamos ligados.
I've run tests over the years. I still don't know what it's made of. we can't make one in the 20th century.
Eu o estudei durante estes anos e ainda não sei de que é feito... e no século XX, não dá para fazer um igual.
Well, still, we can't just give up. I don't know what else we can do.
Há algum problema, Agente?
But we still don't know when the next eclipse is gonna happen.
Mas ainda não sabemos quando vai acontecer o próximo eclipse!
Dude, we still don't know how to play.
Meu, não sabemos tocar.
We still don't know who he is.
Ainda não sabemos quem é.
Well, we still can't find the leak, Bill... and I don't know how the information's getting off the boat.
- Você disse Zellar? - Sim, senhora.
I know we both said some things we didn't mean but that doesn't mean we still don't love each other.
Sei que ambos dissemos coisas... que não queríamos, mas isso não significa que já não nos amamos.
But we still don't know the connection between increased male potency... the Rainforest, and Barbara Trevino.
Mas continuamos a não saber qual a ligação entre a potência masculina aumentada, a floresta e a Trevino.
We still don't know that Orias is the target.
Ainda não sabemos se o alvo é Orias.
We still don't know what happened to the rest of the crew.
Ainda não sabemos o que aconteceu ao resto da tripulação.
God, no, nothing like that. lt's just that we've been shopping all day and I still don't know what to do about Mr. Hall.
Chiça, não, nada disso. Só que... andamos nas compras o dia todo e ainda não sei o que fazer ao Sr. Hall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]