English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where were you guys

Where were you guys tradutor Português

98 parallel translation
- Where were you guys?
- Onde é que estiveram?
- Where were you guys?
- Onde estavam vocês?
Where were you guys?
Onde estavam vocês?
Where were you guys?
E onde é que vocês estavam?
Where were you guys?
Onde é que vocês se enfiaram?
- Where were you guys?
- Aonde estavam?
Where were you guys?
Onde é que vocês estavam?
So where were you guys?
- Onde estiveram?
Where were you guys today?
Onde estiveram hoje?
Where were you guys when I did my CPA?
Onde estavam vocês quando fiz o exame de Contabilidade?
Hey, where were you guys during lunch?
Onde estiveram durante o almoço?
- So, where were you guys?
- Então, onde se meteram?
Where were you guys?
Onde é que estavam?
Where were you guys?
- Da festa da mãe.
- Where were you guys?
Onde é que vocês estavam?
So, where were you guys last night?
Onde estiveram ontem à noite?
Where were you guys?
Onde é que vocês estiveram?
Where were you guys?
Onde estao pessoal?
Hey, where were you guys on Tuesday?
Onde é que estiveram na quinta?
So where were you guys... Some amusement park?
Onde é que foram, a um parque de divertimentos?
Where were you guys?
Onde estiveram, rapazes?
- Where were you guys?
- Onde vocês estavam?
- Where were you guys?
- Onde estavam?
GENE : Where were you guys?
Onde estavam vocês?
Where were you guys?
Onde estiveram?
Hey. - Renee : Where were you guys?
- Onde vocês estão?
That's where you guys were.
Foi onde vocês estiveram.
No offence, guys but where were you when Zim went over personal hygiene in boot camp?
Sem ofensa, rapazes, mas não assistiram às aulas de higiene pessoal do Zim, na recruta?
You just go out to the fuckin dunes in Weston, where you guys were last time, you didn't do so bad there, did you?
Caramba, meu. Iremos para as dunas em Weston, onde vocês estiveram. A coisa não te correu mal, pois não?
A lot of times, when some of the guys would go and get them a drink or so you'd see them laying on the road, where they were sick.
Muitas vezes, quando alguns tipos bebiam demasiada água nós víamo-los deitados no caminho, enjoados.
- Where the fuck were you guys?
- Onde é que vocês estavam?
Thank God the family moved him to surgery where you guys were good enough to help him kick that nasty oxygen habit he had.
Graças a Deus que a família o mudou para Cirurgia onde vocês são bons que chegue para o livrar do vício nojento de ter oxigénio.
If I were to throw a party where all we did was play Monopoly, would you guys come?
Se eu tivesse que dar uma festa, só para jogar um pouco de "Monopoly", vocês iriam?
He was shot three times with red paint within a half mile of where you guys were.
Ele foi atingido três vezes por uma pistola de tinta vermelha a meia milha de onde vocês estavam.
- Wait. Where did you guys think you were going?
- Aonde pensavam que iam?
You know, a few years ago, I was exactly where you guys were.
Vocês sabem, alguns anos atrás, eu era exactamente como vocês.
Thought you guys knew where you were going.
Vocês não sabem para onde ir?
And I never had a relationship like this where we were... like two guys except you're not, you know, a guy. Yeah.
E eu nunca tive uma relação assim em que fôssemos como dois homens, só que tu não és um homem.
Where the hell were you guys?
Continuas vivo.
Where were you guys?
Onde vocês estavam?
By the way, where were you guys?
Entendeste alguma coisa? Já agora, onde é que vocês estavam?
Where are all the improvements you guys did while you were closed?
Onde estão os melhoramentos que fizeram quando fecharam?
Where the hell were you guys?
Onde é que vocês estavam?
where's all this, uh, insanity you guys were talking about?
Onde é que está essa tal loucura de que vocês têm estado a falar?
All the travel we've done, from the time you guys were 11 years old, all the way across the country, through high school, all the way to culminate, when that bus pulls up tomorrow, where at?
Todas as viagens que fizemos desde os vossos 11 anos, percorrendo o país de lés-a-lés, durante o liceu, vão culminar quando o autocarro parar onde?
When you've coached a group of guys from the time they were 10, sometimes, you know, you get to a point where they stop listening to you, they stop hearing you.
Quando se treina um grupo de rapazes desde que tinham 10 anos, por vezes chega-se a um ponto em que eles deixam de nos ouvir.
Van Sant told me where you guys were.
Van Sant disse-me onde estavam os teus homens.
Where the hell were you guys?
Onde estão?
He was scared. He just started shaking, so I came to get you guys. Where were you?
Não sei, ele estava tremendo e com medo, por isso fui buscá-los.
You were one of those dudes... where all the guys wanted to be you and all the girls wanted you.
Eras um daqueles tipos em que todos os rapazes queriam ser como tu e todas as raparigas te queriam.
Oh, hey. Hi. I was wondering where you guys were.
Já me perguntava onde é que vocês estavam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]