English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where were you born

Where were you born tradutor Português

177 parallel translation
Job, where were you born?
Job, onde nasceste?
What can it all mean? Where were you born, Stella?
Que pode significar tudo isso?
Where were you born?
- Aonde nasceu?
Where were you born?
- Onde nasceu?
- Where were you born?
- Onde nasceu?
- And where were you born?
- E a senhora?
Where were you born?
Onde é que nasceste?
Where were you born, Miss Imbrie?
- Onde nasceu, Sra. lmbrie?
- Where were you born, Miss?
- Onde nasceu, senhorita?
My dear, where were you born?
Minha querida... Onde nasceu?
Tell me, where were you born?
Me diz, você nasceu onde?
Where were you born?
Onde nasceu?
where were you born?
Onde nasceu?
Where were you born?
Onde nasceste?
- Where were you born?
- Onde nasceu? - Aqui, em Roma.
Shahna, where were you born?
Shahna, onde nasceste?
- Where were you born?
Onde nasceu?
Where were you born, sir? '
É natural de onde?
Where were you born? Scavenger or down here in the West country?
De Glutão ou da zona Oeste do país?
[Woman] Where were you born?
- Para proteger o coração. Onde nasceu?
No, I mean, where were you born?
Não, onde é que nasceu?
Where were you born, Miguel?
Onde nasceste, Miguel?
Where were you born?
- Onde nasceste?
Where were you Born?
Onde nasceu?
Uh, where were you born?
Onde nasceu?
- Where were you born?
- Onde é que nasceu?
- Where were you born?
Onde é que nasceu?
You were going to tell me where you were born.
Ia dizer-me onde nasceu.
That's where you were born.
Foi aí que tu nasceste.
Where you were born, where you grew up...
Onde você nasceu, onde você cresceu...
And, Buff, something from England. - A reminder of where you were born.
E algo da Inglaterra, para a Buff se lembrar de onde nasceu.
I didn't ask where you were born.
- Não perguntei onde nasceu.
They tell where you were born and went to school.
Dizem onde nasceram, onde estudaram...
Where were you born?
Onde foi isso?
Where you were born. Where you went to school. You know.
Onde nasceu, onde estudou...
IS THAT WHERE YOU AND RENE WERE BORN?
- Foi onde os dois nasceram?
I want to see it. The old house where you were born, and the yaks.
Quando isto acabar tenho a certeza que nos vai deixar regressar a Gondoa.
I want to see it. The old house where you were born, and the yaks.
Gostava de ver a casa onde nasceste.
I bet your mom and dad still live in the house where you were born.
Aposto que os teus pais ainda vivem na casa onde vocês nasceram.
It's a long way from where you were born.
É muito longe do local onde nasceste.
The land where you were born.
A terra onde nasceste.
This is where you were born the first time.
Foi aqui que nasceste, a primeira vez.
Where were you born to die?
Porquê?
Where were you born?
Ju, onde nasceste?
This is your room in the house where you were born.
É o seu quarto, na casa onde nasceu.
This is where you were born.
Foi aqui que nasceste.
Can you remember where you were born?
- Lembra-se de onde nasceu?
Now, I need your name, birthdate and city where you were born.
Agora, preciso do teu nome, data de nascimento e naturalidade.
They don't care where you were born.
Não importa onde nasceu.
Where were you born, Taktra? In Kyarpo, Holiness.
- Onde nasceste, Taktra?
We don't know the Fumagalli's. Tell us where you were born.
Ouve lá, Branbilla Fumagalli, de onde és tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]