Yell at me tradutor Português
682 parallel translation
I heard you. You needn't yell at me.
Eu ouvi, não precisa de gritar!
They yell at me, "Watch the lights! Watch the brakes! The intersection!" They scream at me to hurry.
Gritam comigo : "O semáforo, o travão, o cruzamento!" E dizem para eu me despachar.
Don't yell at me! Sure.
Não grite comigo!
I have to put it back. Otherwise, she'll yell at me.
Tenho de o guardar de volta, Senão, ela grita comigo.
I've got to go, or she'll yell at me.
Tenho de ir, senão ela grita comigo.
Don't yell at me, Molly. I don't run the railroad.
Não mando nos comboios.
Look, yell at me, swear at me, but please don't be quiet and polite.
Olha, berra comigo, chama-me nomes, mas não sejas tão calmo e educado.
- You can't yell at me, I'm fired.
- O Sr. não pode gritar comigo. Fui demitido.
Yell at me again.
Grita comigo outra vez.
– Don't yell at me.
- Não grites.
Don't you yell at me, Mr. Warrick!
Não grite comigo, Sr. Warrick!
"She's going to yell at me again!" Admit it!
"Ela vai gritar comigo outra vez!" Admite!
All right, but don't yell at me.
Está bem, mas não grites comigo.
He'll yell at me.
Ele gritará comigo.
How can you yell at me like that?
Como pudeste fazer uma coisa dessas no meu estado?
Please don't yell at me.
Por favor, não seja dura comigo.
- Don't yell at me. They took everything!
- Não me grite. levaram-se tudo!
- Don't yell at me.
- Não me grite.
I'm not about to go, so you yell at me "You pig, get on the fucking ride!" Everything fell out of me.
Eu não queria ir, e você gritou comigo : ... "Sua porca, ande no brinquedo!" Pus tudo pra fora.
- Honey. - Yeah? - Don't yell at me.
- Querido, não grite comigo.
Are you going to yell at me?
Vais gritar comigo?
- Don't yell at me!
- Não me grites!
I don't like when people yell at me for no reason at all.
Não gosto que gritem à toa.
- Don't yell at me.
- Não grite comigo.
I don't have to stay here and listen to you yell at me.
Eu não tenho para ficar aqui e escute você grita em mim.
Hit me, yell at me. Slap me or something.
Bate-me, grita comigo, dá-me uma bofetada.
Don't yell at me.
Não grites comigo.
Hey, don't you yell at me.
- Não grites comigo.
I have to get home or Mommy will yell at me.
Tenho de ir para casa ou a mamã vai-me ralhar.
Don't yell at me, okay?
Não grite comigo.
Hey, buddy, don't yell at me, I didn't do it, it's your dye not my...
Não grite comigo, não sou o responsável.
Don't yell at me.
Não te chateies comigo.
When I was in third grade, my teacher, she used to yell at me for leaning way back in my chair.
Quando andava no terceiro ano, a minha professora gritava comigo por estar sempre a encostar-me para trás na cadeira,
You'll yell at me.
Tu vais gritar.
- Don't you yell at me!
- Ei! Não grite comigo.
If my boss knows i am speeding, he will yell at me.
O meu patrão cão tem isto para andar a 200 km à hora.
It doesn't help if you yell at me. Stingy. - Prince.
Sabes, tens uma boca muito grande.
Don't yell at me, Ira.
Não grites comigo, Ira.
Don't yell at me.
Não grites.
Yell at me later, just drive.
Grite comigo depois, apenas dirija.
Don't yell at me.
Não me grites.
I'll be late for dinner, and my mom'll yell at me.
Vou chegar atrasado para jantar e ouvir da minha mãe!
Then I can go home, so she can yell at me.
- Eu não jogo.
I wanted to yell at him and get up and leave.
Queria gritar, levantar-me e sair.
Don't yell at me.
Nesse apartamento!
I'd yell "Bombs away!" while he rolled hard-boiled eggs at me.
Eu tinha de gritar enquanto ele jogava ovos cozidos em mim!
I yell at the driver, "Take me to the middle of the George Washington Bridge."
"Leve-me ao meio da ponte George Washington."
Don't yell at me, Stanley.
Não grite comigo, Stanley.
You punch your friend, yell at the doctor who looks like the Pillsbury Doughboy... play hootchy-koo with me, and all the time you're trying to make this run work.
Andas à pancada com o teu amigo, berras com o doutor... Jogas hootchy-koo comigo e o tempo todo só tentas terminar esta viagem aconteça o que acontecer.
- I'll yell at whoever I damn please.
- Eu grito com quem me apetecer!
Please just let me yell at him without interrupting.
Deixa-me gritar-lhe e não me interrompas.