You're asking me tradutor Português
1,972 parallel translation
But, and pardon me for asking this what's the point of fighting and surviving for her donkey if you're not gonna see the job through?
No entanto, e desculpe-me por perguntar isto, de que serve lutar e sobreviver, voltar para a sua mulher e construir esta linda casa para o seu burro, se tudo for em vão?
Now, if you're asking about... this administration's failed policy with regards to- -
Se está a perguntar-me se a política falhada do Governo...
You're not asking me?
Não estás a perguntar?
You're asking me for help?
Estás a pedir a minha ajuda.
If you're asking if I have an erection, of course, I do.
Se me estás a perguntar se tive uma ereção, claro, que tive.
I'm not sure why you're asking me that.
Não percebo por que me pergunta isso.
You're asking me to believe that the CFO of Facebook doesn't know how to change his Relationship Status on Facebook?
Queres que acredite que o director financeiro do Facebook não sabe mudar o estado na sua página?
- If you don't pick that phone up, you're gonna be asking me for Peaches'phone number.
- Se não atendes a chamada, vais andar a pedir-me o número da Peaches.
You know, I don't go sticking my nose in anyone's manure, but if you're asking if it feels like a square peg is being forced into a round hole, well...
Eu não meto o nariz nas coisas dos outros, mas se me perguntares se há aqui algo que não está bem...
You're asking me to be your live-in boy toy. No.
Queres que seja o teu playboy residente!
And it's not like you're asking for a lot of money here. I mean, five grand's nothing when it comes to prototypes.
E não me parece que esteja a pedir muito dinheiro, quer dizer, $ 5 mil não é nada quando se trata de protótipos.
- Well, if you're asking, then I'll stop. - Thank you.
- Então se tu me pedes eu paro.
Now you're asking me to mask my emotions because of how it makes you feel. That I will not do.
Agora pedes para eu mascarar as minhas emoções, por causa de como isso te faz sentir, isso não irá acontecer.
You can fantasize about slapping me around when you're asking people if they want fries with that.
Podes fantasiar que me bates enquanto perguntas às pessoas se querem batatas fritas com aquilo.
I would be happy if you wrote to me but if you're asking me to wait for your return, then you must first ask my father.
Ficaria feliz se me escrevesse... mas se me está a pedir para aguardar pelo seu regresso,... então deve primeiro perguntar ao meu Pai.
- You're asking me to sleep with this woman?
Está a pedir-me para dormir com aquela mulher?
You're asking me to lie on record.
Está a pedir-me para mentir.
You're asking me to do this?
Estás a pedir-me para fazer isso? - Nunca ia conseguir uma audiência.
Asking me what's in the shadow of the statue, doesn't mean you're in charge.
Perguntares-me o que está na sombra da estátua não significa que comandas.
You're asking me to show mercy to enemies who are trying to destroy me.
Está a pedir-me que seja misericordioso com inimigos que tentam destruir-me.
It's fucked up that you're asking me this.
É lixado estares a perguntar-me isto.
You're asking me to betray my father.
Está a pedir-me para trair o meu pai?
You're asking me to go back to my friend... a woman I tried on bathing suits with, for God's sake... and blackmail her into giving me documents?
Estás a pedir-me que vá ter com a minha amiga, uma mulher com quem estive a experimentar fatos de banho... e que a chantageie para me dar mais documentos?
You're asking me to force Tina to sneak into the records office!
Pedes-me que a force a roubar registos!
You're asking me that? We're in the middle of an operation, Dana.
Estamos no meio de uma operação, Dana.
What you're asking is a serious breach of our security.
O que me está a pedir é uma violação grave da nossa segurança.
You're asking me to leave my home.
Estás a pedir-me para deixar o meu lar.
You're asking me in marriage?
Estás a pedir-me em casamento?
You're fucking asking me?
- Estás a perguntar-me a mim?
And you're asking for my assistance, yet you're not telling me what I'm getting myself into.
Estás a pedir a minha ajuda, mas no entanto não me dizes no que me estou a meter.
Lacy, you're asking for my assistance, yet you're not telling me what I'm getting myself into.
Lacy, estás a pedir a minha ajuda, no entanto, não me dizes em que me estou a meter.
I can't believe you're asking me to leave.
Não posso acreditar que me pediste para ir.
You're asking me to condone a relationship based on lies and mistrust?
Estás a pedir-me que perdoe uma relação baseada em mentiras e desconfiança?
You're a psychotherapist, you're hearing about a great amnesia case, and all you're asking me is geography?
É um psicoterapeuta, falo-lhe de um caso excelente de amnésia e só pergunta pela geografia?
Are you aware of what you're asking from me?
Tens noção do que me estás a pedir?
You're asking me to do this?
Estás a pedir-me que o faça?
Do you have any idea what you're asking me to do?
Fazes ideia do que me estás a pedir para eu fazer?
And now you're asking me to betray my country?
E agora estás a pedir-me para trair o meu país?
You're asking me to just leave her there.
Está a pedir-me que a deixe lá.
You're asking me to pierce the shield law, Miss Lockhart?
Está a pedir-me para violar a lei de proteção, Mrs. Lockhart?
You're asking me to give up my quest.
Estás a pedir-me para abandonar a minha demanda.
Does that mean that you're asking me out on a date?
Isso significa que estás a convidar-me para sair?
You're asking me to betray my family.
Está a pedir-me para trair a minha família?
Now you're asking me?
Vens perguntar-me?
Shane, you don't know what you're asking.
Shane, tu não sabes o que me estás a pedir.
You're asking if I'm okay with letting a stripper live with us?
Perguntas se não me importo que uma stripper viva connosco?
Oh my God, you're asking me to cover for you?
Meu Deus, estás a pedir-me para te substituir?
You're not asking me to pay your rent, either, but I'm doing it.
Não me pediste para pagar o aluguer, mas pago mesmo assim.
What's the question? You're asking me out?
Estás a convidar-me para sair?
You're asking me for something.
Queres pedir-me alguma coisa.
You know, you're asking me to take a little bit of a chance here.
Sabes, estás a pedir-me para arriscar um pouco nesta situação.
you're asking 16
you're asking the wrong person 16
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
you're asking the wrong person 16
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285