English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You little thief

You little thief tradutor Português

73 parallel translation
Why, you little thief!
Que ladrazinha!
Come on, you little thief, cough it up.
Vá lá, ladrazinha! Devolve-ma!
Get back here, you little thief!
Volta aqui, seu ladrãozinho!
Now I will show you something, you little thief.
Agora vou-te mostrar uma coisa, seu ladrãozito.
You little thief, I need this money.
Sua ladra. Preciso do dinheiro.
I know that your mother gave you lunch money, you little thief.
Sei que a mãe te deu dinheiro para o almoço, sua ladrazinha.
Let's go, you little thief.
Vamos lá, minha pequena ladrona.
- You little thief.
- Sua larápia.
Take'em and go, you little thief!
Leva-os e vai, pequena ladra!
You little thief!
Sua ladra!
You little thief!
Sua pequena ladra.
Only because you couldn't get it off my wrist, you little thief!
Só porque não conseguiste tirar-mo do pulso, sua ladra!
DWhy, you little thief!
- O quê? Seu ladraõzeco!
Take one, you little thief.
Pega um, sua ladrazinha.
You little thief prick.
Seu ladrão de meia tigela.
You little thief.
Sua pequena ladra.
Get out of here, you little thief!
Vai-te daqui, tu, gatuno!
And now, my little braggart... you can be a thief and a hero all in one.
E agora meu pequeno arrogante, pode ser ladrão e herói, ambas as coisas.
Hey, hold on, you hairy little thief. Come back with my apple!
Ladrão peludo e manhoso, devolve-me a minha maçã.
I fully intend to meet you at the pearly gates, little thief.
Espero encontrá-lo na porta do Céu ladrãozinho.
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief.
Com todas as suas posturas e discursos... não passa de um ladrão vulgar.
Well, my friend, you're a little thief.
Amigo, seus ladrõezinhos.
Why, you hairy little thief.
Seu ladrãozinho peludo.
You're nothing but a dirty little thief.
Não passas duma ladrazita nojenta.
Don't let this little taste make you a real thief
Não deixes que isto te transforme num verdadeiro ladrão.
- Don't you ever knock? I suppose you're here... to tell me ya killed Salmoneus..., the little thief.
Hércules está na cidade e Hera o quer morto com tanta vontade que pode sentir o gosto.
I was on a train, razoring off her pocket little by little... gently, like an artist, you know... when suddenly a woman nearby starts screaming, " A thief!
Eu estava num combóio, com uma lâmina a cortar um bolso. Pouco a pouco... suavemente, como um artista, sabes... quando de repente uma mulher que estava perto, começou a gritar, "Um ladrão"!
Piss off, you shitty little thief!
Desaparece! Seu ladrãozinho de merda!
Give me my frickin'paper, you hairy little thief!
Dê-me o raio do jornal, seu ladrãozeco perigoso!
Give me my frickin'paper, you hairy little thief!
Nós temos de ser amigos de uma celebridade.
You listen, you little thief! Keep going.
Ela é uma ladra.
I hate that I'm turning you into a little thief.
Odeio-me por estar a transformar-te numa ladra.
You stole something from me, like a petty little thief.
Levaste algo que era meu, como se fosses uma ladra.
The thief is a dead guy, and you guys aren't even just a little bit curious?
O ladrão é um tipo morto e vocês não estão nem um bocadinho curiosos?
You're such a little man-thief.
- És cá uma ladra de homens...
You a little thief too?
Também és uma ladrazeca?
When I let you in, I had no idea you'd be such a little thief...
Quando te deixei entrar, não fazia ideia que serias uma ladrazinha...
If you see a thief or a pickpocket, we'll slap them around a little bit.
Se você vir um ladrão ou um pickpocket, nós os golpearemos emtorno de um bit pequeno.
You filthy little thief!
Ladrão nojento!
When rlly you're just a po little misunderstood car thief who owns a chop shop, right?
Mas na realidade és um pobre incompreendido ladrão de carros com uma oficina de desmantelar carros certo?
You're a fucking little thief.
Tu és um ladrão de merda.
He never found out. You're a little car thief.
És um pequeno ladrão de carros.
I had no idea you'd be such a little thief.
Não fazia ideia que eras uma ladrazinha.
Not the first time you've stolen from me, is it, my little thief? !
Não é a primeira vez que me roubas, é, meu pequeno gatuno?
You're welcome, you rotten little thief.
Não tens de quê, sua ladrazinha de uma figa.
- So what, you're a little thief?
- És um ladrão.
You sneaky little thief.
Que ladrazinha manhosa.
I had to figure out what was gonna win out in you, whether it was gonna be fear or fucking loyalty, and maybe break your balls a little bit along the way, you fucking car thief.
Tive de perceber o que ia sair daí. Se ias ter medo ou se ias ser leal. Talvez dar-te um puxão nos tomates, ladrão de carros de meia tigela.
And then following your apprehension, we download everything on these goofy little computers, and we find out that you are indeed a world-class cyber thief.
E então, após a sua apreensão, copiamos tudo destes computadores, e descobrimos que está, de facto, num nível mundial de'cibe ladrão'.
Little thief! You know what happens to thieves?
Você sabe o que acontece para os ladrões?
All right. So you're a little thief, and you don't have any friends.
Muito bem, Então és um ladrãozeco e não tens amigos nenhuns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]