English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You little twerp

You little twerp tradutor Português

45 parallel translation
They're only feet, you little twerp.
São apenas pés, sua tontinha.
- Ralph, you little twerp, where are you?
- Ralph, seu palerma, onde estás?
You listen to me, you little twerp!
Ouve-me sua malandreca!
For the last time, get lost, you little twerp.
Pira-te daqui, parvo!
You heard me, you little twerp.
Você ouviu, verme.
I don't want your money, you little twerp.
Não quero o teu dinheiro, parvalhão.
Come back, you little twerp!
Voltado, seu fedelho!
- Get off me, you little twerp!
- Me larga, nanico!
Because you're coming home, you little twerp... and I'm gonna put this place back the way it was.
- Porque vais voltar para casa! E eu vou fazer com que este sítio entre nos eixos!
- My mother is dead, you little twerp!
- A minha mãe está morta, meu pequeno idiota!
" I'm right at your front door, you little twerp!
Estou bem na sua porta, seu imbecill Venha aqui!
Hold it right there. you little twerp.
Alto aí, seu palerma.
- I'm still standing here, you little twerp.
- Ainda estou de pé aqui, seu vermezinho.
Shut up, you little twerp.
Cala a boca, idiota.
And all because you took the book out there and practically waved it in their faces, you little twerp!
E tudo porque levaste o livro lá fora, e praticamente abanaste-o nas caras deles, seu pequeno fedelho!
Listen, you little twerp.
- Escuta, meu patife.
I'll find out who it is You little twerp.
Eu descubro quem é, seu parvalhão.
If your head felt like mine you wouldn't be so chipper, you little twerp.
Se a tua cabeça estivesse como a minha, não estarias tão alegre, seu malvado.
- You little twerp.
- Seu imbecil.
You little twerp, come here!
Meu sacaninha, vem cá!
You'd better keep your mouth shut, you little twerp.
É melhor ficares calado, pestinha.
You missed the best scene, you little twerp.
Perdeste a melhor cena, seu imbecil.
You've been fortunate so far, you little twerp.
Tiveste sorte até agora, imbecil.
- You would, you grungy little twerp.
- Você acha, baixinha insignificante. - Insignificante!
You couldn't leave well enough alone, could you, little twerp?
Não podias deixar as coisas como estavam.
You meddlesome little twerp.
seu metediço de merda.
I knew it. So that's the little twerp you're going out with instead of me.
Então é este o anormal com quem me andas a enganar?
- He's a lying snot. He's a cheater, aren't you, little twerp?
Sempre a enganar tudo e todos, hã?
You're an obnoxious little twerp who likes to hide his fear behind aggression. - No harm in that, but you are in the way.
Um idiota que esconde o medo por trás da agressividade.
Did you really think that a stupid little twerp like you... could stop Maxxx Orbison?
Acha que essas coisas funcionarão comigo?
You little twerp.
Velho?
I never liked you, even when you were a little twerp!
Nunca gostei de ti, nem quando eras uma fedelha.
You feeble little twerp.
Sua imbecil.
You spoiled, rich little twerp.
Você estragou tudo. Pequeno chapéu verde.
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
Não te irrita que o idiota tenha sido promovido e nós não?
You're not siding with that little twerp at the forum, are you,
Não estás do lado daqueles idiotas do fórum, pois não?
- You little twerp.
- Sua peste.
Or maybe you were acting like an obnoxious little twerp.
Ou talvez estivesse agindo como um besta.
You little blue twerp!
Grande tanso azul!
Always trying to impress you, the little twerp. Me?
Sempre a tentar impressionar-te, sua sacana.
Huh? You unrepentant little twerp!
Seu pequeno idiota impertinente!
You really are a little twerp.
És mesmo um imbecil.
Little twerp like you should be holed up in your mother's basement trolling conspiracy boards.
Um inútil como tu devia estar na cave da sua mãe - a criar conspirações.
Little twerp like you should be holed up in your mother's basement trolling conspiracy boards.
Um idiota como tu devia estar na cave subterrânea da mamã a analisar teorias da conspiração.
Wouldn't want a little twerp like you to get all the credit for finding a bird.
Não quereria que um fedelho ficasse com os louros de encontrar uma ave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]