You met her tradutor Português
878 parallel translation
- Haven't you met her yet?
- Ainda não a conhecem?
- Have you met her yet?
- Já a conheces?
If you met her you'd like her too.
Se te encontrasses com ela ias gostar dela também.
After all, you met her through him.
Afinal, o mérito é dele.
- Have you met her sister and the rest?
- Já conheces a irmã e o resto? - Não.
I don't believe you met her at all.
Eu realmente não acredito que você a conheceu.
Well, then will you at least tell me where you met her, or who introduced her to you?
Bem, quer dizer-me pelo menos onde a conheceu, ou quem a apresentou a si?
I think you met her.
Deve conhecer.
That's where you met her.
Foi aí que a conheceu.
Have you met her before?
- Já a conhece?
glad you met her?
Estás contente por tê-la conhecido?
- Yes, I met her. - Yes, you met her.
Sim, conheci-a.
- You met her at my house the other day.
- Conheceste-a em minha casa no outro dia.
So you met her by chance?
Por Tanto a conheceu por coincidência?
You met her in a bar!
Conheceste-a num bar.
You met her at the psychiatrist's!
Conheceste-a no psiquiatra!
You met her at the hospital benefit.
Conheceste-a na festa de beneficência do hospital.
You never even met her!
Nunca a viste!
I suppose you never met her either, huh?
Suponho que também nunca a viste?
You never met her either, huh?
Também nunca a viste?
You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet.
Ainda nem sequer a conheço.
Couldn't you have met her in Paris?
Não a podias ter conhecido em Paris?
- I thought you hadn't met her until tonight.
- Pensei que só a tinhas conhecido esta noite.
But I've already met her personally and I can tell you she doesn't need your diagnosis.
Mas eu já a conheci pessoalmente e digo-lhe que não é precisa ao seu diagnóstico.
Oh, I see, Then from the moment you met her until the day she was taken into custody you didn't know the truth about her character.
- não soube a verdade. - Protesto!
Larry, you first met janet a year ago, when i took you to her birthday party. Do you remember?
Larry, conheceste primeiro a Janet faz em um ano, quando te levei a seu aniversário.
- So you've met her?
- Já a conheceu?
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Nunca a encontrei até ao dia em que saíste da cidade, que foi a 6 de Junho, lembras-te?
- You haven't even met her parents.
- Nem conheces os pais dela.
When I first met her, she was as fine a person as you've ever seen.
Quando a conheci, era a melhor pessoa que se pode encontrar.
- You only met her for two minutes.
A senhora viu-a durante dois minutos.
I just met her last night, you know.
Só a conheci ontem, sabes.
You probably met her.
Provavelmente viu a sua filha.
If you'd met her in April, you would've.
Se a tivesse conhecido em Abril. Teria trazido.
Can't that wait until you've met my niece and decided if you think your operation could help her?
Isso näo pode ficar para quando vir a minha sobrinha e decidir se a sua operaçäo pode ajudà-la?
She came to Whitewood two weeks ago. I met her and liked her and she told me that she was a student in one of your classes, that you recommended that she stay at the Raven's Inn.
Chegou a Whitewood faz 2 semanas, tive o prazer de conhecê-la e ela me contou que era sua aluna, e que Ihe recomendou hospedar-se na "Pousada do Corvo".
- I met her after you disappeared.
- Conheci-a, após desapareceres.
Until I met her again with you, when I brought the drill collar.
Até que a vi na tua casa, quando te levei a ventosa.
Haven't you have met her?
- Nunca a conheceu?
- I've met her, too, you know.
- Eu já lhe fui apresentado.
And if you met a boy or girl who isn't sexually normal, how would you feel towards him or her?
Eu compreendo. Mas se você conhecesse alguém que não é normal sexualmente, que sentiria você?
You ´ re probably the only real man she ´ s ever met in her life.
És provavelmente o único homem a sério que ela conheceu na vida.
- You've met her before, Captain?
- Já a conhecia, Capitão?
" How d'you think I paid her?
" How d'you think I paid her? l met her in the barracks yard...
It's not only my niece, but a thousand other girls... like her who haven't met you but are crazy about you.
Não é apenas a minha sobrinha, mas milhares de outras raparigas... como ela, que são malucas por si, sem sequer o conhecerem.
like her who haven't met you but are crazy about you.
A sério?
Now, tell her that you've met a lot of dames but she is really something special.
Agora diga-lhe que já conheceu muitas mulheres, mas ela tem algo especial.
When I first met you, I didn't mention that I really knew who you were, but when I went home, I told her...
Quando o conheci, nem referi que sabia quem era. Mas quando cheguei a casa, disse-lhe e ela nem queria acreditar.
Well, you haven't met her mother
- Por causa da mãe.
I met her with you a few times.
Encontrei-a algumas vezes.
You haven't called her since you met Gertrude.
Não lhe telefonas desde que conheceste a Gertrude.
you met someone 18
you met him 69
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
you met him 69
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78