You pay me tradutor Português
3,325 parallel translation
You pay me, and I give you back your friend.
Tu pagas-me, e eu devolvo a tua amiga.
if I, the rich guy, lend you a dollar and that was the only dollar in existence, the stock, could you pay me back 100 dollars?
Se eu, o individuo rico, lhe emprestar um dólar e esse dólar for o único em existência ( o Stock ), você poderia pagar-me de volta 100 dólares?
But if I let you pay me the 100 dollars in 1 dollar payments, magic happens.
Mas se eu deixar que você me pague os 100 dólares em pagamentos de 1 dólar a mágica acontece.
You pay me first!
Paga-me primeiro!
- And this is how you pay me in return?
e é assim que me pagas?
You pay me.
Eu pagar.
Well, either you pay me or I tell everybody you're an art forgery dealer.
Ou você me paga, ou dizer a todos que comercializas arte falsificada.
Why don't you pay me on the other side?
Porque não me paga lá no outro lado?
You pay me back.
Depois pagas-me.
When will you pay me?
Quando você vai me pagar?
Can you pay me what you owe me?
Podes pagar o que me deves?
Show me how you'll pay for it.
Mostra-me como vais, pagar por ele.
In fact, in 1 dollar payments you could pay me back any amount of interest, if you lived long enough.
De fato, em pagamentos de 1 dólar você poderia me pagar qualquer montante de juros, se você vivesse o tempo suficiente.
The only condition required to make full payment of a 100 dollar debt with only 1 dollar in existence is that I give you the opportunity to earn, or otherwise get that dollar back, each time you pay it to me.
A única condição necessária para fazer o pagamento integral de uma dívida de 100 dólares com apenas 1 dólar em existência é que eu lhe dê a oportunidade de o ganhar ou dito de outra forma, de obter esse dólar de volta cada vez que você o paga a mim.
So you have to borrow it from the secondary lender in order to pay off your debt to me. But now you have to borrow it from me to pay the secondary lender.
Então você tem que os pedir emprestados ao credor secundário, a fim de saldar a sua dívida para comigo, mas agora você tem que mos pedir emprestados para pagar ao credor secundário.
I came out here to hide, make some money, you know, pay'em off before they found me.
Apostas infelizes. Vim esconder-me e arranjar dinheiro, para pagar antes de me encontrarem.
For crossing me, you will pay the price.
Por me terem enganado, irão pagar o preço.
I know you were trying to pay him off, only you couldn't, because he really cares about me.
Sei que tentaste dar-lhe dinheiro só que não conseguiste, porque ele gosta mesmo de mim.
You didn't even pay me!
- Nem sequer me pagaste!
Trust me. Nobody is going to pay you any attention in that.
Acredita em mim, ninguém vai reconhecer-te com esses trajes.
But you're asking me to pay.
Mas estás a pedir-me para pagar.
Do you think that maybe I could pay you to find some people for me?
Achas que talvez eu pudesse pagar-te para encontrares umas pessoas?
Do I pay you to talk to me?
Eu pago-lhe para falar comigo?
You don't pay me at all.
Você nem sequer me paga...
But you betrayed me, and for that you shall pay.
Mas tu traíste-me e por isso... pagarás.
Let me tell ya, I know you don't wanna listen to your father, I didn't listen to mine. And I'm telling you, you gotta pay attention to the signs.
Deixa-me que te diga, sei que não queres dar ouvidos ao teu pai, eu também não dava ao meu, mas, estou a dizer-te, tens de prestar atenção aos sinais.
Life good enough for you... Why would not it be better for me have to pay 100 thousand...
Se a vida é boa para ti, porque não é para mim?
Thank you, Evan Trautwig... and allow me to pay you a compliment in kind.
Obrigado, Evan Trautwig... e deixe-me que o cumprimente igualmente.
But you let me go and pay my fee, I'll hunt his ass down.
Se me deixar ir e paga as minhas custas, eu trato dele.
They pay me more than that to keep you alive.
Pagam-me mais do que isso para o manter vivo.
Pay the money just like you owe me.
Paga o que deves.
Because I'm not gonna pay you for one more session just because you threaten me, you smug little prick!
Porque não lhe vou pagar mais nenhuma sessão, só porque me ameaça, seu pilantra presunçoso!
You want me to pay for that college- - whatever the fuck it is?
Queres que eu pague a faculdade? Seja lá do que ela for, eu pago, tudo bem?
You gonna pay me in prayers?
Vão pagar-me em orações?
Pay me back when you're rolling in it.
Pagas-me quando estiveres a nadar nele.
I just - I'll pay you back..
Não me envergonhes em frente à Emily.
You know, "Look at me, I'm talking to ghosts" "so people will pay attention to me."
"Estou a falar com fantasmas para chamar à atenção."
You, my sister, should pay me...
Tu, minha irmã, tens de me pagar...
Mm. Well, let me know if there's anything I can do to pay you back.
Avisa-me se puder fazer alguma coisa para te compensar.
Believe me when I tell you, we are here only to pay our respects to a great man.
Acredite no que eu lhe digo, só estamos aqui apenas para prestar as nossas homenagens a um grande homem.
He said you watch me in the locker room - and you pay him for it.
Ele disse-me que você me observa no vestiário, e paga por isso.
You'll pay me first what I am due
Pague-me primeiro o que me é devido
You pay up or I'll say where he's gone
Me pague e te digo onde ele foi
I'm gonna do it, it's a... it's my psych degree means more pay, they've been callin'a lot, and... and I get to spend more time with Maria and the three kids, so... You know me, do it.
- Sou pago mais... e eu posso passar mais tempo com Maria e os meus três filhos.
Well, I could pay you 100 cents on the dollar, your full wholesale cost, guarantee to re-market overseas so you don't undercut domestic sales, and for that, believe me, it's a river of shit you don't want to go swimming in,
Posso pagar-lhe 100 cêntimos o dólar, o custo total do preço por atacado, garantia de revenda no estrangeiro, para que não mine as vendas internas. E para isso, acredite em mim, é um rio de merda onde não vai querer meter-se, só cobramos 30 % de comissão.
You stole $ 12,000 from me, Jodi, and I need you to pay me back.
Roubaste-me 12.000 dólares, Jodi. Preciso que mos devolvas.
Because you're gonna pay for my door.
Porque vai pagar-me a porta.
Why don't you pay for my bike and my face, you fucking prick?
Porque não me paga a bicicleta e a cara, seu nojento de merda?
We'll just leave now and you can pay me back.
Vamos sair agora e podes-me pagar mais tarde.
You can finally pay me back for giving you Courtney Yamazaki.
Podes finalmente pagar-me de volta por te ter dado à Courtney Yamazaki.
Do you know how many washing machines you're gonna have to nick in order to pay me back?
Sabes quantas máquinas tens de roubar para me pagares o que deves?