English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You remember that

You remember that tradutor Português

8,967 parallel translation
Yes you... In the beginning you weren't so fond of being forced to work with a psychologist. Do you remember that?
Tu... no começo não estavas interessado que me obrigassem a trabalhar com um psicólogo.
You remember that one time?
Lembram-se daquela vez?
You remember that place we went after we took down the Dodger? Ohh.
Lembras-te daquele sítio que fomos quando derrotámos o Dodger?
Do you remember that favor you owe me?
Ainda te lembras do favor que me deves?
Well, you remember that night in New York?
Lembras-te daquela noite em Nova Iorque?
Do you remember that fun-filled Thanksgiving we had back in 1851? You can't see it with Julian just like you couldn't see it with Giuseppe.
Você não pode vê-lo com Julian assim como você não podia vê-lo com Giuseppe.
You remember that case?
- Lembra-se desse caso?
You remember that weekend at Falls Lake?
Lembras-te daquele fim de semana em Falls Lake?
Do you remember the photo of the girl that was in Mom's office?
Lembras-te da fotografia da miúda que estava no escritório da mãe?
Remember... he would have been aware that you were under surveillance.
Lembra-te que ele devia saber que estavam sob vigilância.
You remember anything about that window?
Lembras-te de alguma coisa sobre aquela janela?
Do you remember what happened last time you dabbled in that?
Lembras-te o que aconteceu da última vez que brincaste com isso?
Remember how I told you about that door in Emma's place?
Lembras-te de ter mencionado aquela porta na casa da Emma?
Louis was afraid to let you take this case, and I told him not to be because I trusted that at the end of the day, you'd remember that we're family.
O Louis tinha medo de te dar este caso. E eu disse-lhe para não ter, porque sabia que, no fim, te lembrarias que somos uma família.
- I remember that axe. - Yeah, you used it as a paperweight.
Pensei que a tua mãe fosse atirar-me aos javalis.
That's funny. I don't remember inviting you into my office.
Tem piada, não me lembro de ter-te convidado para vir ao meu gabinete.
Do you remember what that first time felt like to be with someone who's every bit as powerful, as tormented, and as cursed as you?
Lembras-te de como te sentiste da primeira vez? Estar com alguém tão poderoso, atormentado e amaldiçoado...
Jerry, remember that time you left a comment underneath that YouTube video and someone replied and called you a dumbass, so you replied and told them, "it takes one to know one," and you stayed up all night hitting "refresh" on your browser waiting for them to reply and then you fell asleep crying?
Jerry, lembras-te de teres deixado um comentário num vídeo do YouTube e chamaram-te burro e disseste que quem diz é quem é e passaste a noite a refrescar a página à espera da resposta e adormeceste a chorar?
He said, " Man, remember that time you was walking across the street and that car was comin'?
" Lembras-te de quando atravessavas a rua e vinha um carro?
" You got to remember that, man.
Deves lembrar-te disso.
You might remember him from that pretentious excuse for a party.
Deves lembrar-te dele, daquela festa da treta pretensiosa.
And all the way up here was Stewie,'cause, remember, you coughed up all that pool water?
E daquele lado todo foi o Stewie, lembras-te quando tossiste toda aquela água da piscina?
Yes, and after that, you, uh, you soared, if I remember correctly.
E voaste depois disso, se me lembro correctamente.
Warrior priests, and that is the side that you need to remember.
Padres guerreiros. Tens de te lembrar disso.
Just remember who it was made sure you didn't get thrown on that plane.
Lembrem-se só quem não deixou que fossem atirados do avião.
And do you remember the first time that you ever saw me?
E tu lembras-te da primeira vez que me viste?
I've never been to Myrtle Beach, but I do remember you from that dark room in the basement.
Eu nunca estive em Myrtle Beach, mas lembro-me de ti daquela sala escura na cave.
I'm frightened that I'm not the Julian that you remember.
Tenho medo de não ser o Julian que você se lembra.
Well, you remember when the vet knocked you out to take out that rotten tooth?
Bem, lembras-te quando o veterinário te deixou inconsciente para tirar aquele dente podre?
You guys remember that?
Vocês lembram-se disso?
There's an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate, remember that the act to bring you together was 500 years in the making.
Há um velho ditado budista que diz, " Quando encontrarem a vossa alma gémea, lembrem-se de que o acto que os juntou teve 500 anos a ser preparado.
Ok, Kelly, would you be willing to try something that could help us find out what else you might remember?
Kelly, estaria disposta a tentar uma coisa que pode ajudar-nos a descobrir o que mais pode lembrar-se?
I'm trying to remember, how many Germans did it take to hoist you up to the top of that wall?
Estou a tentar recordar, quantos alemães foram precisos para te içarem até ao cimo do muro?
"I still remember that song he wrote for you."
Ainda me lembro da canção que escreveu para ti. "
- Which is why I'm going to make sure that you don't remember a thing.
Por isso mesmo vou certificar-me de que não se lembrará de nada.
If you could find it in your heart to let my daughter have the wedding that she's always wanted, lam telling you, she'll remember it for the rest of her life.
Se puderes encontrar no teu coração uma forma de deixar a minha menina ter o casamento dos sonhos dela, podes ter certeza que ela se lembrará disso para o resto da vida.
Agent Weller, moving forward, I'd encourage you to share anything that you can remember about Taylor.
Agente Weller, daqui para a frente, encorajo-o a partilhar qualquer coisa que consiga lembrar-se sobre a Taylor.
Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice.
Apenas lembra-te disto mais tarde... quando tudo estiver a cair aos pedaços e perguntares-te porque vim ter contigo e tentei jogar limpo.
It feels like you're waiting for me to remember something that is never going to come.
Parece que estás à espera que eu me lembre de algo que nunca voltará.
Okay, guys, just remember that the cesium in the urn is highly unstable, but you should be able to handle it for just a brief period of time.
Pessoal, lembrem-se que o césio naquela urna é altamente instável, mas poderão manuseá-lo por apenas um curto período de tempo.
And if you could remember that there's an abandoned track next to the L stop in Union Square,
E se te lembrasses de que há uma linha abandonada ao lado da plataforma L, em Union Square,
All you need to remember is that every so often, you take one of these shots. And you can have as much NZT as you want with no side effects.
Só tens de te lembrar que, de vez em quando, tomas uma destas injeções e terás o NZT que quiseres sem os efeitos secundários.
You know what I remember about that night?
Sabe do que me lembro dessa noite?
If you'll remember, a few months back, when that first story came out, Graham was after my account.
Talvez se lembre, há alguns meses quando aquela primeira história saiu, o Graham queria a minha conta.
And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive.
E quando esse dia chegar, quero que te lembres qual dos dois está a tentar manter-te vivo.
I remember when you did that, Louis.
Lembro-me quando fizeste isso, Louis.
Remember that little ditty I told you about looking for something new in Mexico?
Lembras-te de te ter falado sobre procurar algo novo?
You remember the disagreement that Detectives Grell and Luntz had last year? Yeah.
Lembras-te da discórdia entre os detectives Grell e Luntz?
And I want to be very clear about this so that you can remember it even without NZT.
Quero deixar isto bem claro, para te lembrares, mesmo sem o NZT.
You remember Sam's e-mail address that you told us about?
Lembras-te do e-mail do Sam de que nos falaste?
I wish I could tell you that I couldn't remember everything that happened.
Gostava de poder dizer-te que não me lembro de tudo o que aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]