English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You remember everything

You remember everything tradutor Português

457 parallel translation
Do you remember everything you read that quickly?
Lembra-se de tudo o que leu tão depressa?
Do you remember everything you read that quickly? Yeah.
Lembra-se do que lê tão rapidamente?
Daisy, do you remember everything we talked about? - Yeah.
Daisy, lembra-se de tudo que conversamos?
Do you remember everything?
Lembras-te de tudo?
- You remember everything.
- Lembra-se de tudo. - Sim.
You remember everything you hear word for word?
Tu lembras-te de cada coisa que ouves, palavra por palavra?
But you remember everything else?
Mas recordas o resto?
You should remember that this house, everything in it, every stitch on your back is yours because of his generosity.
Mas lembra-te que esta casa, tudo o que contém, toda a roupa que usas... ... säo teus graças à sua generosidade.
You can remember everything. You can remember everything.
Consegues lembrar-te de tudo.
You can't remember everything you give me.
Já não te lembras de tudo o que me deste, Doc.
Remember that and I'll tell you everything.
Lembre-se disso, e pronto.
That italian friend of hers was a little vague about it, But Ambrose wrote, if you remember, That everything she possessed, including the villa,
O amigo italiano dela foi um pouco vago, mas o Ambrose escreveu, se bem te recordas, que tudo o que ela possuía, incluindo a casa ia ser vendido para saldar dívidas do Sangaletti.
Before we were married, you insisted on carrying everything, remember?
Antes de nos casarmos, você insistiu em carregar tudo, lembra?
I'll try to remember everything... you ever said.
Vou tentar lembrar de tudo... que você disse.
I want you to remember everything that happened, and tell me about it slowly.
Lembrem-se de tudo o que aconteceu e contem-me devagar.
Remember what everyone's wearing... ... and what you eat and everything so you can tell us. MIEP :
Lembre o que todos estão vestindo... e comendo pra poder me contar amanhã.
Now remember this : Everything you've got, I paid for!
Lembre-se de que tudo o que tem, foi pago por mim.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Não te esqueças... de agora em diante, faças o que fizeres, estarei de olho em ti.
And she needs to remember everything. You must help her.
Tem de ajudá-la.
NOW REMEMBER, DOCTOR, I WANT YOU TO WIPE EVERYTHING FROM YOUR MEMORY.
Lembre-se, doutor... quero que apague tudo da sua memória.
You can't expect a fella to remember everything.
Não pode estar à espera que um tipo se lembre de tudo.
Everything Harry tells you is a lie. Remember that.
Tudo o que o Harry lhe diz é mentira.
- You have to remember, of course to multiply everything Mr. Lambert says by three.
- Um metro de comprimento? - É preciso não esquecer, claro, que têm de multiplicar tudo o que o Mr. Lambert diz por três.
Remember everything I told you. You won't forget.
Recorda tudo o que te disse.
Just remember, beautiful, everything gets old if you do it often enough.
Lembra-te, minha linda, tudo perde a graça se o fizeres muitas vezes.
Read Your letter and You'll remember everything.
Leia a sua carta e vai lembrar-se de tudo.
Remember, I'll tell you everything you have to do.
Lembra-te, dir-te-ei tudo o que tens de fazer.
Try to remember everything you know about Commander Merit.
E ai prezado doutor... tem noticias do Comandante Méry?
You just remember everything that's been played...
- Lembra-te só do que saiu antes...
* I remember everything you taught me
Recordo tudo o que me ensinou...
It's important that you tell me everything you remember about this.
É importante que me diga tudo o que se lembrar sobre isso.
As you can see, we are doing everything possible but remember that if you wish to save yourself, you mustn't hurt the little girl.
Como vês, estamos a fazer todos os possíveis. Mas lembra-te que se te quiseres salvar, não podes fazer mal à menina.
" I remember everything about you ; every move no matter how insignificant it may seem.
" Lembro-te de tudo em ti cada movimento por insignificante que pareça.
Okay, remember, this is his first time back since the operation, so just make a big welcome for him and act like you're interested in everything he has to say.
Façam uma grande recepção e finjam estarem interessados em tudo o que ele disser.
Now, remember, if you lose, you lose everything, but if you win, you win everything.
Agora, se perder, perdem tudo, se ganhar, ganham tudo.
I look at the way you examine everything, and I remember exactly how I felt when I started Yale.
Vejo como você examina tudo, e me lembro exatamente do que senti quando comecei em Yale.
I want you to tell me everything you remember, Father.
Quero que me contes tudo, pai.
Now, I'll show you everything. And I'll make you remember the truth behind what I was trying to do.
Agora to mostrarei, e voltarás a confiar em mim.
Last thing I remember was you flinching. Then everything went black.
A última coisa de que me lembro é que vacilaste.
You don't have to remember everything today.
Não tem que lembrar tudo hoje.
I remember everything you said, and I got it all figured out.
Recordo-me de tudo o que disseste, e tenho tudo calculado.
But remember to do everything exactly as I told you.
Mas lembrem-se de fazer exactamente como eu disse.
Just remember everything you know comes from me!
Lembra-te apenas que tudo o que sabes fui eu que te ensinei!
- Greg, you have to remember that an unborn child... experiences everything that the mother experiences.
Greg, não se esqueça que um feto sente tudo o que a mãe sente.
You can't expect me to remember everything.
Não pode esperar que me lembre de tudo.
When I snap my fingers, you will be back here, fully clothed and remember everything.
Quando estalar os dedos, acordarás aqui, vestido, e vais lembrar-te de tudo.
Do you really remember everything?
Lembras-te mesmo de tudo?
Okay, so now we've slid in and taken their place and everything is exactly the same except for a football game and some kid you think you remember wearing braces?
Então nós deslizamos para cá e ocupamos o lugares deles... e é tudo exactamente o mesmo excepto um jogo de futebol... e um miúdo que julgas que usava aparelho nos dentes?
I remember everything about you, and there is nothing new.
Lembro-me bem de ti, e não há nada de novo.
Remember everything we talked about? Now, you're going to come through the door... walk right over here.
Vais entrar por aquela porta e andar até ali.
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair?
Lembras-te do que te disse sobre as regras do boxe e o fair play?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]