English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You remember it

You remember it tradutor Português

3,813 parallel translation
My goodness, how do you remember it all so well?
Credo, como te lembras de tudo?
You remember it.
Tu lembras-te disso.
Do you remember it?
Lembras-te?
Maw maw, do you remember it now?
Vó, lembras-te agora?
Well, my guess is, once you think about it, you'll remember.
Se pensar bem, vai lembrar-se.
No, last time you said it was an archdeacon, remember?
Na última vez, disseste que era um arquidiácono, não foi?
And the fact that you don't remember it, it might suggest... that either you were unconscious or on drugs.
E o facto de não te lembrares pode indicar... que estavas inconsciente ou drogada.
You need to take a few steps and remember how it feels.
Tens de dar alguns passos para relembrares como é.
Let me honest with you. I don't remember it.
Tenho que ser honesto contigo, não me lembro.
I want you to have it to remember her by.
Quero que fiques com ele para te lembrares dela.
It's not like you not to remember.
Não é do teu feitio não te lembrares.
You don't remember any of it?
E não te lembras de nada?
So you were telling me, last thing I remember, about your date with Casey. It didn't go so well or something.
Tu estavas a contar-me, pelo que me lembro, sobre o encontro com o Casey.
Remember, kids- - if it's terrible, at the end, we all say, "You did it!"
Lembrem-se, crianças. Se for muito má, no fim, dizemos todos : - "Conseguiste!"
Then you find Flattr buttons. They look like the Facebook Like buttons. If you click it we remember it until the end of the month.
Então, quando encontrarem botões do Flattr, que parecem botões como o "Like" do Facebook, se clicar neles, ficará registado até ao fim do mês.
Just remember, after you tell us, it's birthday toast and the spanking machine.
- Está bem, está bem. Mas lembra-te, depois de nos contares, é o brinde de aniversário e a "máquina de espancar".
You don't remember how competitive it was.
Não te lembras de como era competitivo.
and when you remember a number, write it in, press this buzzer, and I'll come back.
Quando te lembrares dos números, escreve, pressiona esta campainha, que eu volto.
It's easy to remember when you never forget.
É fácil relembrar quando nunca se esquece.
Here's how it works. Well, let's say you need to remember a dentist's appointment, Monday, 10 : 00 a.m.
Digamos que precisa lembrar-se da consulta do dentista,
Give it a year, you won't even remember her name.
Ela chegou há 2 segundos. Daqui a um ano, nem se irão lembrar do nome dela.
All right, would you still think it was a lie if she didn't remember the shower?
Achas que é uma mentira se ela não se lembrar disso?
Chris, if I don't make it, remember, the most important thing in life is to stumble into something you hate and do it for 40 years.
Chris, se eu não me safar, lembra-te, a coisa mais importante na vida é tropeçar em algo que odeias e fazê-lo durante 40 anos.
Once you remember who you are, it'll all become clear.
Quando te lembrares de quem és, tudo ficará claro.
It also helps to remember that he hates you, and it helps to try to hate him, too.
Também te ajuda a lembrar que ele te odeia, e também ajuda a tentares odiá-lo.
And you swear that the next time it comes around... you're gonna remember that.
E juramos que da próxima vez que acontecer, nos vamos recordar disso. Tens razão.
Is it like you remember? Yeah, actually, it is.
- É como te lembras?
You still don't remember any of it?
Ainda não te lembras de nada?
I know it seems extreme, but you have to remember, our participants are in a fragile state of mind.
Sei que parece radical, mas têm que se lembrar, que os nossos participantes estão num estado de espírito frágil.
- Remember, April, your weapon chooses you As much as you choose it.
Lembra-te, April, a tua arma escolhe-te a ti, assim como tu a escolhes.
You know, Gloria, do you remember that chafing dish I lent you a couple months back that you returned with a chip in it?
Gloria, lembras-te do réchaud que te emprestei há uns meses e me devolveste lascado?
As you're reading, it will help to remember
Ao leres, ajudará recordar que tenho um sotaque adorável.
Now, you remember how I told you that I got into it with that local gangbanger when I was younger.
Lembram-se que vos contei que ingressei naquele gangue local quando era mais novo.
Sometimes you can't even really remember how you got there it just happens
Às vezes, nem te lembras bem como chegaste a isso. Apenas aconteceu.
Do you remember two years ago when we were watching coverage of the BP oil spill and doing it during the commercials and then you asked me if I wanted a serious relationship and I laughed in your face?
Lembras-te, há dois anos atrás, quando estávamos a ver a cobertura do derrame de petróleo da BP, e a fazê-lo durante os intervalos, e depois perguntaste-me se queria uma relação séria, e ri-me na tua cara?
You can't promise that. You may not remember what it was like when he walked out.
Não te lembras de como foi quando ele se foi embora?
You know, I remember when you first discovered it.
Lembro-me de quando o descobriram.
Oh, you were there. You just don't remember it.
Estavas, mas não te lembras.
If you remember, it quit us.
Se te lembrares, ele é que desistiu de nós.
That's why Adrian's never been able to talk about it, remember it because he saw you
Foi por isso que o Adrian nunca falou ou se lembrou. Porque o viu a si.
Do you remember what it's like to be human... weak, fragile?
Lembras-te de como é ser humana? Fraca, frágil?
Remember, I'm the one who shaved your shoulders after you got that scoop-neck sweater. - I appreciate it.
Eu rapei-te os ombros depois de comprares aquela camisola do decote grande.
The second you're hit with it you do anything anyone tells you and not remember doing it.
Na hora em que és atingido, fazes o que te mandarem e não te lembras de o ter feito.
Physicists will tell you that time does not exist, that it is a human construct used to organize experience and catalog existence so we can quantify it, confirm it, remember it.
Os físicos dizem que o tempo não existe que é uma obra humana criada para organizar as experiências e catalogar a existência, para que a possamos contar, confirmar, recordar.
Erm... d'you remember... it seems like months ago, but at the beginning of this voyage, we looked at these tyres and said,
Lembra-se... parece que foi há meses atrás, mas no início desta viagem, olhamos para estes pneus e dissemos :
Remember, when you have a very small part, your job, as an actor, is to make it bigger.
Lembra-te, quando tens um pequeno papel, a tua função como actor é, torná-lo maior.
It's kind of crazy, don't you think, that you always say to me,'You remember our friend Violet? '
É meio louco, não achas, diz sempre "Lembras-te da nossa amiga Violet?"
Um... do you guys remember that one time that she called me, but I thought that it was somebody else?
Recordam-se pessoal, daquela vez que ela me ligou, e eu julgava que era outra pessoa?
You see though, the thing you gotta remember about tobacco is it burns.
Olha, no entanto... O que precisas de te lembrar sobre o tabaco... É que ele queima.
I remember exactly where I was when you gave it to me.
Lembro-me exactamente onde estava quando mo deste.
So you don't remember what it used to feel like when we would dance?
Logo, não te lembras de como era quando dançávamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]