You shouldn't have bothered tradutor Português
48 parallel translation
You shouldn't have bothered.
- Não vale a pena.
You shouldn't have bothered, Ted. - Here, Mrs G?
- Não era preciso incomodar-se.
You shouldn't have bothered, Emmy.
Não devia ter se dado ao trabalho, Emmy.
Forgive me. I shouldn't have bothered you.
Desculpe, não devia tê.
Oh you shouldn't have bothered, my dear!
- Magoou-se, querida? - Não é nada.
You shouldn't have bothered.
Não se devia ter incomodado.
You shouldn't have bothered.
- Não te devias ter incomodado.
I shouldn't have bothered you.
Não te devia ter incomodado.
You shouldn't have bothered.
Não deveria ter-se incomodado.
I probably shouldn't have bothered you today.
Não devia tê-lo incomodado hoje.
Well, you shouldn't have bothered.
Então, não se devia ter incomodado.
Ow! You shouldn't have bothered.
Não valia a pena contar o plano.
You really shouldn't have bothered.
Senhora Marquesa, não se devia ter dado ao trabalho.
- You shouldn't have bothered.
- Não era preciso.
If that's what you're up to, you shouldn't have bothered.
Se é isso que está a fazer, não precisava de ter esse trabalho.
- Oh, you shouldn't have bothered.
- Não devia ter-te incomodado.
I shouldn't have bothered you this late.
Eu não deveria ter lhe incomodado tão tarde.
I shouldn't have bothered you.
Não devia ter te incomodado.
Marie, you shouldn't have bothered.
Marie, não devia ter-se incomodado.
You shouldn't have bothered.
Não devia ter-se incomodado.
Oh, you shouldn't have bothered with that, Miss Lytton, at a time like this.
Oh, não devia ter-se incomodado com isso, Miss Lytton, numa altura destas.
I shouldn't have bothered you.
Não devia vir chatear-te.
You shouldn't have bothered
Não deves ficar zangada.
- You shouldn't have to be bothered.
Não é preciso incomodares-te com isto.
You shouldn't have bothered.
Para que te foste incomodar?
- You shouldn't have bothered.
- Não deveria ter se incomodado.
You shouldn't have bothered.
Não tinha de se incomodar.
I probably shouldn't have bothered you with this. I probably shouldn't have bothered you with this.
Provavelmente não a devia estar a aborrecer com isto
It's good of you both to come, but you shouldn't have bothered.
Foi bom ambos terem vindo. Não se deviam ter incomodado.
You shouldn't have bothered, really.
Obrigada. Não precisavas teres-te preocupado.
I... shouldn't have bothered you.
Eu... não te devia ter incomodado.
People will tear you down, tell you you shouldn't have bothered in the first place.
As pessoas vão deitar-vos abaixo, dizer que nem deviam ter tentado.
She shouldn't have bothered you.
Ela não te deveria ter incomodado.
You shouldn't have bothered.
Não te devias ter incomodado.
- I shouldn't have bothered you.
- Não devia tê-lo incomodado.
You shouldn't have bothered, nut job!
Não te preocupes, maluco!
You shouldn't have bothered, because it's over.
Se não tivesse ido atrás de ti... Não devias ter-te incomodado, porque acabou!
I shouldn't have bothered you at home.
Não tem que se preocupar você em casa.
Well, maybe you shouldn't have bothered.
- Bem, talvez não o devesses ter feito.
I thought you invited me into your home so I could live my life, but if your intention was to parent me or... or... or somehow get back at me for what happened, then you shouldn't have bothered. Whoa, whoa, whoa, hold up!
Achei que me tivesses convidado para tua casa para que eu vivesse a minha vida, mas se pretendes ser o meu pai ou vingares-te de mim pelo que aconteceu, nem te devias ter incomodado.
It's not the only reason, but, uh, I shouldn't have bothered you.
Não é o único motivo, mas eu não deveria ter-te incomodado.
I shouldn't have bothered with the movers, James you've been putting them to shame all day.
Não precisavas de estar ajudar com a mudança, James. Já fizeste muito durante o dia todo.
You shouldn't have bothered.
Não vale a pena.
I'm so sorry, we shouldn't have bothered you.
Desculpe, não a deveriamos ter incomodado.
- I knew we shouldn't have bothered you.
Eu sabia que não o devíamos incomodar.
Hey! You shouldn't have bothered.
Não devias ter-te incomodado.
You shouldn't have bothered them.
Não devias tê-los incomodado.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't be in here 36
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you shouldn't have done it 43
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't say that 24
you shouldn't be in here 36
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you shouldn't have done it 43
you shouldn't be 82
you shouldn't blame yourself 18
you shouldn't have to 23
you shouldn't be doing this 19
you shouldn't do that 65
you shouldn't have come 87
you shouldn't be alone 26
you shouldn't do this 31
you shouldn't even be here 23
you see 13602
you shouldn't blame yourself 18
you shouldn't have to 23
you shouldn't be doing this 19
you shouldn't do that 65
you shouldn't have come 87
you shouldn't be alone 26
you shouldn't do this 31
you shouldn't even be here 23
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you speak russian 26
you said 2178
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you speak russian 26
you said 2178
you stupid bitch 138
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you seem upset 55
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem upset 55
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16
you seen this 17
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16
you seen this 17