English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You shut up

You shut up tradutor Português

7,472 parallel translation
You shut up!
- Cala a boca!
Hey, how'bout you shut up and not embarrass us?
Que tal calares-te e não nos envergonhares?
Will you shut up? ! The pair of ya?
Calem-se os dois!
Why don't you shut up?
- Porque é que não cala a boca?
You shut up.
Cala-te.
- You shut up!
- Cala-te tu!
Will you shut up and put that shit down?
- Queres calar-te e largar isso?
- You shut up, Donna.
- Cala-te tu, Donna.
Would you shut up for a second?
Calas-te por um segundo?
Can you shut up for five seconds?
Não te podes calar durante cinco segundos?
You need to shut up!
- Tens de calar a boca!
- Shut up, Goldhahn. I'm not shitting you.
Cala-te, Goldhahn!
But since us bitches have got to get through this dog and pony show, I'm gonna need you to sit down, shut up, and follow my lead.
Mas, como nós, putas, temos de passar por esse teatro, vou precisar que se sente, cale a boca e obedeça.
Shut up. This is about your fingerprint we found on a card of a cop you tried to kill.
É sobre a sua impressão digital encontrada no cartão de um agente da Polícia que tentou matar.
Mr. Price, you can shut up now.
- Meritíssima...
How'bout you both shut up?
E se se calassem os dois? !
"shut up, troll. Why am I even talking to you?"
"Cala-te, troll, nem sei porque estou a falar contigo."
Brown : And can you relay a message to everybody out there they need to shut the fuck up and stay still? 'Cause we're picking up everything.
E podes passar a mensagem a toda a gente para se calarem todos e ficarem quietos?
Shut the fuck up if you're in this room.
Quem estiver nesta sala que se cale.
- Hey, shut up. I wasn't asking you.
- Cala-te, não te perguntei a ti.
Shut up, you idiot.
Cala-te, idiota!
- Can you two just shut up?
- Não podem calar-se?
Think you can shut up now?
Achas que te podes calar, agora?
You gonna shut up now?
Vais-te calar?
Shut the hell up, you degenerate.
Cala a matraca, seu degenerado. Tarado.
Shut up, you two.
Calados, vocês dois.
- Told you, no tricks. - Just shut up!
Eu disse-te, nada de truques.
- Shut up. Both of you.
Vocês duas.
I am ordering you to shut up!
Ordeno-te que te cales!
- Shut up. - Where're you going? - You're fuckin'dead, you...
Estás morto...
Did I fuckin'tell you to shut up?
Não te disse para calares a boca?
- Yeah. You for shut up!
Calem-se!
You shut the fuck up!
- Fecha a matraca!
That's seriously what you sound like. Just shut up.
Foi assim que tu soaste A sério, cala-te!
You shut the fuck up with that shit!
Para de falar nessa merda!
If you could just shut up, thank you very much, captain.
Se pudesse estar calado, muito obrigado, capitão.
- Shut up, will you?
Cala-te, sim?
- You need to shut the fuck up. - Don't tell me to shut the fuck up.
- É melhor fechares a boca.
- Can you shut the fuck up? Shh.
- Podes calar-te?
- I told you to shut up. - I'm sorry.
- Mandei-te estar calado.
Look, man, you need to just shut the fuck up and do something about it.
Ouve, pá, tens de te calar e fazer alguma coisa quanto a isso.
- Why don't you all just shut the fuck up?
- Calem-se mas é todos?
So shut the fuck up! You guys!
Estão a assustar-me.
Will you please shut the fuck up?
Fazes o favor de te calares?
Can you just shut up for a second?
Podes calar-te por um segundo?
Are you gonna shut the fuck up now?
Vais-te calar agora?
What don't you understand about "shut up"?
Não entendes o que quer dizer "cala-te"?
It ain't a fucking dog, I can tell you that. Now, shut up!
Não estamos num acampamento, por isso calem-se.
You shut the fuck up.
- Está calado!
Shut up. You and I are going for a ride to the Sheriff's station.
Tu e eu vamos dar uma voltinha à esquadra do xerife.
Jesus, would you shut the fuck up already?
- Credo, importas-te de te calar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]