You want one tradutor Português
6,852 parallel translation
- Do you want one?
Queres uma?
You want one?
Quer uma?
Hey, do you want one of these? - Ah...
- Queres uma destas?
I'm just making hot chocolate, you want one?
Estou a fazer chocolate quente, aceitas?
You want one?
- Quer uma?
Did you want one of these?
Querias um destes?
If it was you beaten and lying in an alley, would you want one of these knuckleheads asking you the questions?
Se estivesses caída e maltratada num beco, irias querer um destes brutamontes a fazer-te as perguntas?
So if you want at least one of you to survive, I'm gonna need you to calm down and sit still.
Se quiser que, pelo menos, um de vocês sobreviva vou precisar que se acalme e permaneça imóvel.
Do you want me to go buy a new one?
Queres que vá comprar um novo?
And I want you to see this one.
Quero que vejas este.
And I don't want to put any pressure on you one way or the other Nor do I want to assume you have or have not other appointments...
E não quero pressionar-te de forma alguma, nem quero presumir que tens ou não...
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place.
Sonhei com um futuro mágico, cheio de aparelhos maravilhosos. Onde tudo o que poderíamos querer, estaria disponível num sítio fantástico.
Ten million of you can't even get a job, even though you desperately want one.
Dez milhões de vós nem sequer conseguem arranjar emprego, apesar de o quererem desesperadamente.
If you want a job, you get one.
Se quiser um emprego, consegue-o.
And, um, I know your wife wrote a book, and, uh, it was very good, but you, you have a great story to tell, and I want to be the one to tell it,
E sei que a sua mulher escreveu um livro, e estava muito bom, mas você tem uma excelente história para contar, e quero ser eu a contá-la.
This is one of those things you don't want to see.
Esta é uma das coisas que não vais quer ver.
You want to work there one day?
- Queres trabalhar lá?
You sure you don't want us to do one for you?
De certeza que não queres que façamos um para ti?
You don't want me to throw you one?
Não queres que eu te lance uma?
Oh, you want to try one, yeah?
NÃO FORÇAR Queres provar?
I'm upset because it's the end of a great story if you want to look it like that, but then in the cold light of day, what we've achieved, as I say, I... Whether you agree with me or not, no one will...
Estou chateado porque é o fim de uma grande história, se quiser ver as coisas assim, mas com clareza, o que conseguimos, como digo...
I want you to buy me a big, nice one with a view like yours for me and the children.
Quero que me compres um grande e agradável, com vista. Como o teu, para mim e para as crianças.
And now you want me to protect another one of your secrets.
E agora queres que eu proteja outro segredo teu.
So you want to take the one and only suspect in my murder case out on a field trip, why?
Espera lá. Vais levar o único suspeito do meu caso para um passeio, porquê?
There's one more thing I want you to do.
Há mais uma coisa que eu quero que faças.
I want to know just one thing, and then you will never see me again.
Só quero saber uma coisa e depois nunca mais me vês.
If you want to know which Gecko I am, I'm the dedicated one.
Se querem saber qual dos Geckos sou, sou o dedicado.
Man : If you're happy with your message and want to send it normal delivery, press one.
Se está contente com a sua mensagem e quer enviá-la normalmente, carregue em 1.
- It's my last one. What do you still want from me?
O que ainda quer de mim?
♪ But you're the one that I want, baby ♪ ♪ I need you, love you, drive me cray ♪
Mas é a ti que quero Desejo-te, amo-te, enlouqueces-me
Pick one. Pick one you want.
- Escolhe uma.
From the time you receive the box, you'll have one week - Khlyen wants you dead, and I want to know why. - to assassinate the target.
Assim que recebes a caixa, terás uma semana para assassinar o alvo.
You want one of my French fries, bro?
É o nosso primeiro encontro. Queres uma batata frita das minhas?
You want one?
Queres um?
I could tell you the gory details, but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment, I don't think I want to blow it.
Eu podia contar-te os detalhes sórdidos, mas como és uma das poucas pessoas neste planeta que não me odeia no momento, eu penso que não quero estragar isso.
Wake up one day, decide you want to call yourself Flower Rainblossom, you just call yourself Flower Rainblossom.
Se acordasse um dia e decidisse chamar-me "Flower Rainblossom", bastava chamar-me Flower Rainblossom.
I- - I- - I- - I'm not the one you want to- -
Não sou a pessoa que querem.
You're gonna want to take this one, bro.
Vais querer atender.
I want to know why, so, sister, I'm going to give you one last chance to tell the full truth.
Quero saber porquê. Por isso, irmã, vou dar-te uma última hipótese para dizeres a verdade.
He doesn't mean for me to die. He wants you to kill this body so I wake up in the original, robbing me of my one chance to have everyrthing I want... children, my promise to Kol.
Ele quer que tu mates este corpo para eu acordar no original, tirando-me a minha hipótese de ter tudo o que eu quero.
Why do you assume I want one?
Por que achas que quero uma?
What, you want me to get down on one knee?
O que foi, queres que me ponha de joelhos?
Bernie, I want to ask you to do me one more favor.
Bernie, quero pedir-te outro favor.
Because you're 14, you look like a criminal, the cops can spot you a mile off, while Chuckie- - they take one look at that mongoloid, and all they want to do is look away.
Porque tens 14 anos, pareces um marginal, a polícia vai sacar-te a 1 milha de distância enquanto o Chuckie... olham para este mongolóide, e tudo o que querem é olhar para o outro lado.
Everybody's got the one option, you want it bad enough.
Toda a gente tem uma escolha, quando se quer mesmo ter uma.
Maybe you want to keep this one.
- Talvez queiras esconder isto.
If you want to take one of them off my hands, I'd be very grateful.
Se me quiseres tirar um, ficar-te-ia muito grata.
I want to come in one day and find you gone.
Quero chegar um dia e descobrir que partiste.
One friend gets annoyed you don't want her suggestion. " You don't want tapas?
Uma amiga irrita-se, quando rejeitamos a sugestão dela.
If I only have one drink, how the hell am I supposed to want to touch you later? Okay?
E, se eu só tomar uma, como raio hei de querer tocar-te, mais tarde?
actually, any one you want.
Bem, onde quiseres.
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93