A go tradutor Russo
51,904 parallel translation
Oh, don't tell me this one with the go-kart, for a go-kart contest.
О, только не говори, что эта статуэтка с картом за соревнование по картингу.
I'm gonna go pick out a song for you.
Я подберу вам песню.
You know, on that note, I... I'm gonna go make a call.
Так, на этой ноте, я... пойду позвоню.
Many of them will be happy to find a good reason to go home.
Многие из них будут счастливы найти хороший повод вернуться домой.
Well, I've been wanting to go back to work and Ian has a program through his congregation.
Ну, я хотела вернуться к работе, а у Иэна есть проект в его общине.
You know, a lot can go down in 1,461 days.
Знаешь, многое может произойти за 1461 день.
Here. Your father and I figured that you needed an upgrade from the bike in case you want to go somewhere on a rainy day.
Мы подумали, что тебе нужно нечто большее, чем байк, если захочешь куда-то поехать в дождь.
We are going to have to make a date to go shopping.
Стоит отметить это событие походом по магазинам.
Just a gentle... there we go.
Аккуратненько... вот так.
Look, Josh, why don't you... go ahead. I peed in your plants a lot, though.
Но я часто пи́сал в твои цветы.
But figuring out what that is, being happy with myself, that's a hard and scary road that I don't know if I want to go down.
Но выяснение того, что значит счастье внутри себя, это трудный и страшный путь, и я не знаю, хочу ли погружаться во всё это.
- Did you go to Camp Nock-A-Mixon? - No.
Ты ездил в лагерь Нок-эй-Миксон?
And now I need to get back on a plane and go back to California so I can stop her boyfriend from marrying her.
И сейчас мне нужно сесть на самолёт в Калифорнию, дабы остановить её парня от женитьбы на ней.
He stole a Mercedes to go to a job fair?
И украл Мерседес, чтобы добраться до ярмарки вакансий?
Want to go for a beer sometime?
Хочешь, сходим на пиво как-нибудь?
No, but I am a moderately better human than I used to be, and you're doing fine, so let's go drink, huh?
Нет, но я стал чуточку лучше, чем был, и ты молодцом, так может сходим выпьем?
The universe has a way of showing you which direction to go.
У Вселенной есть способы указывать правильный путь.
There's a lot of evidence to go through.
Нужно обработать очень много улик.
A young lad might go to prison for a crime he didn't commit.
Молодой парень может угодить в тюрьму за преступление, которого не совершал.
You're willing to go to the Factory for a screwdriver?
Ты хочешь попасть на Завод за отвёртку?
- Then you can go and catch an early bus, or drop into the Flag and Whistle and have half a beer.
- Можете успеть на ранний автобус или завалиться в паб и выпить по пиву.
Maybe when I'm 18 we can go to the pub and have - a proper conversation.
Может, когда мне будет 18, мы сможем пойти в паб и нормально побеседовать.
I have to go out to a case, son.
Мне нужно идти на вызов, сын.
I might ask you a few questions about the background of the place as we go.
Могу я задать несколько вопросов по ходу дела?
Oh, I've got to go to Letchworth tomorrow morning for a couple of hours.
Мне завтра с утра нужно в Летчуэрт на пару часов.
They want us to go and have a look.
Они хотят, чтобы мы приехали и осмотрелись.
I am well again, but perhaps not well enough to go on a boat.
Я снова в порядке, но, возможно, не настолько, чтобы путешествовать на корабле.
I need to go and do a check on Mrs Greene.
Мне надо идти и проведать миссис Грин.
Why don't you just tell me so I can say it, sign a statement and go home.
Cкaжитe, чтo вы xoтитe yслышaть, чтoбы я cкaзaлa этo, пoдпиcaлa зaявлeниe и yшлa.
If he's going to keep acting like this, then I'm just gonna stop talking and you two can go fuck yourselves.
Eсли oн бyдeт и дaльшe тaк ceбя вecти, я пpocтo зaмoлчy, a вы двoe мoжeтe идти нa xpeн.
So we can get a hold of you if something comes up, then you can go.
Чтoбы мы мoгли cвязaтьcя c вaми, eсли вдpyг чтo-тo слyчитcя, пoтoм мoжeтe идти.
Well, can I at least get you a coffee before you go?
- Можно я хотя бы угощу тебя кофе перед уходом?
Can't think of a worse way for him to go.
Не могу и представить худшей смерти для него.
To pick up a sword like father and go off to battle.
Взять меч, как отец, и сражаться в битве.
Looks like we should go talk to a real expert.
Кажется, нам придется поговорить с настоящим экспертом.
Is there not some way... Couldn't you f-figure out a way to go back, too?
Разве нет какого-нибудь способа... может ты придумаешь как тоже вернуться обратно?
It turns out that's going to go on for a while.
Оказалось, что она затянется на некоторое время.
Why don't you go ahead and order a sweater for me from your niece?
Передайте вашей племяннице, что я хочу заказать у неё свитер.
Well, we go back a long way, Kwahu.
Опять за рыбу деньги, Кваху.
That's a kind gesture. Doesn't go unnoticed.
Этот добрый жест не останется без внимания.
So he has to just go on living the rest of his life as a regular Joe... er, Xiao.
И ему приходиться доживать свои годы, как какому-нибудь обычному Джо... ну, или Сяо.
You have to ask yourself, "Where would you go if you needed to patch up a bullet wound?"
Спроси себя, "Куда бы ты пошла, если бы хотела перевязать пулевое ранение?"
If the truth comes out, it's gonna be a shit storm to end all shit storms, because you'll go back to prison.
Если всё вскроется, поднимется такой шум, что в итоге тебя снова закроют в клетку.
So you just let her go off with... with a man?
Вы отпустили её с каким-то непонятным мужиком?
If she's safe and her family's safe, I'll go without a fight.
Если с ней и её семьей всё будет в порядке, я сдамся без боя.
Well, I was hoping to get a ride from either Grandpa or Taylor, but obviously that's a no-go.
Надеялась, что дедушка или Тэйлор подбросят, но, похоже, облом.
If it's a long story, then let's go see her.
Я... У неё нет телефона.
Hey, uh, you mind watching the place for a few minutes while I go hit the head? You don't have a toilet? Oh, it's busted.
Ты не против покараулить здесь пару минут, пока я хожу до ветру?
Let me go! Police say she was carrying a copy of the book
По сообщению полиции, при ней был роман "Над пропастью во ржи"
Yeah, yeah, yeah. Go get a book. Go get a book.
Да, неси сюда книгу.
We went to a coyote who had a plan to go over the wall.
Мы пошли к проводнику, который предложил перелезть через стену.
a good man 115
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
a good day 29
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
a goddess 27
a goat 36
a god 36
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
a goat 36
a god 36
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42