And another tradutor Russo
13,097 parallel translation
- Mm? It's between me and another person.
Выбирают между мной и другим человеком.
Well, you ever have a friend and another friend and then you run into that friend and find out that the first two friends are maybe doing stuff that friends aren't supposed to do if they're just friends?
Ну, у тебя когда-то был друг и ещё друг и потом ты встречаешь этого друга и обнаруживаешь, что те два друга может быть делают такое, что друзья не должны делать, если они просто друзья?
I don't want to fester and die in one deputy slot after another.
Я не хочу мариноваться и до самой смерти ходить в заместителях.
If he defeats Hades today, he'll forgive himself and he'll have another chance to move on.
Если он победит Аида, он простит себя и получит еще один шанс идти дальше.
Monica and I are seeing one another.
Мы с Моникой встречаемся.
And it won't affect our relationship one way or another.
И оно никак не повлияет на наши отношения.
Her whole presidency has been one disgrace after another and I don't know if you're sick of it, - but I am definitely sick of it... - Yes.
Всё её президентство было бесконечной чередой провалов, и не знаю, достало ли это вас, но меня это определённо достало...
Be well, work hard, and know one another.
Трудитесь в поте лица и познайте себя.
-'Cause there is another option, and he's standing here, looking you in the face, and you're staring back like he don't even exist.
У тебя есть другой вариант, он стоит перед тобой и смотрит тебе в лицо, а ты смотришь на него, как на пустое место.
He locks us in a cage, turns us into animals, and watches us devour one another, and then when we're done, he comes on in, and picks off whoever's left.
Он запирает нас в клетку, превращает в животных и смотрит, как пожираем друг друга, а когда мы закончим, приходит и подбирает оставшихся.
Tom just needs to make sure that no one gets to 26 and then get his buddy Marwood to make sure there's not another vote.
Тому просто нужно добиться, чтобы никто не набрал 26 голосов, а его приятель Марвуд отменит повторное голосование.
Well, I know we made a big deal about just doing your absolute minimum of your specs, but one thing led to another and, well, Jack, buckle your seatbelt because I'd like to introduce you to...
- Я знаю, мы говорили, что сделаем все исключительно по минимуму, но одно за другое, и, в общем, Джек, пристегнись покрепче, я хочу тебе представить...
- Because they shopped our deal and got a better bid from another appliance maker, so Maleant's out, they fucked us.
- Они получили более выгодное предложение от другого производителя, так что вот. Они нас кинули.
If this girl really is that smart and funny, we might have another shot here.
Если она и правда так умна и весела, быть может, для нас не всё потеряно.
Even if you lose the election, another one like you is gonna rise up and take your place.
Даже если ты проиграешь на выборах, твое место займет кто-то такой же, как ты.
So let's keep the 7,000 users that I bought and add another thousand a day for the next week.
Не удаляй те семь тысяч юзеров, что я купил, и добавляйте еще тысячу каждый день на будущей неделе.
Because when Fitz was screwing another woman, you didn't seem to care, and we want to know why.
Потому что когда Фитц спал с другой, тебе, кажется, было плевать, и мы хотим знать, почему.
Okay, sweetie, I got a story about another little girl who got lost in the woods, but it wasn't a girl, and it wasn't the woods.
Ладно, милая, я расскажу тебе сказку о другой малютке, которая заблудилась в лесу - - но это была не малютка и вовсе не в лесу.
And you have to promise to preserve another endangered species... my marriage.
А ты пообещай сохранить другой вид от вымирания... Мой брак.
Instead of inviting another kid to this thing, he invited you, a 32-year-old man, and that is so sad.
Вместо того, чтобы пригласить туда какого-нибудь ребенка, он пригласил тебя, 32-летнего мужчину, и это ну очень грустно.
Let's give it another 20 minutes and I'll go out looking for him.
Давай подождём ещё минут двадцать, и тогда я пойду его искать.
Hey, folks, got into a big argument and now you have to prove your manliness to another Little League dad, but you just don't have the time to do it naturally?
- Всем привет. С кем-то поцапались и должны показать свою мужскую силу папаше из младшей лиги, но некогда подготовиться естественным путём?
When Manuel was touching me, and we were making love, is-is he thinking about another man the whole time?
Когда Мануэль дотрагивался до меня, и мы занимались любовью, неужели он думал о другом мужчине все это время?
She and Omar Velez were discovered a stone's throw from one another, but their cases were not linked thanks to a cruel trick of municipal geography.
Ее и Омара Велеза нашли в двух шагах друг от друга, но дела не связали, благодаря злой шутке муниципального раздела.
Just go and have another wonderful history-making trip and come home soon.
Просто поезжай, поучаствуй еще в очередной потрясающей поездке, которая войдет в историю, и поскорее возвращайся домой.
Whatever. It's been a long week, and you got another one starting up tomorrow, so thank you.
Короче, неделя выдалась долгой, и следующая начинается с завтрашнего дня, так что спасибо.
And it won't stop another alien attack.
И это не остановит ещё одну атаку пришельцев.
And be the "let-him-know-girl" before another Lucy Lane swoops in and tells him first.
И быть "умной девочкой" после его отношений с Люси Лейн говори ему правду в первую очередь.
And then you're going to get another Eye, and you're going to hang it in your office.
И ещё одно Око, вы повесите на стене в вашем офисе.
- And I'm from another planet.
- И я с другой планеты.
And yes, yes, another one of my ex-employees went all revengey.
и да да, один из моих экс-работников Жаждет мести. Но...
And Fisher, nothing says thank you like another self-defense sesh.
И Фишер, можешь отблагодарить меня еще одним уроком по самообороне.
- But maybe some mac and cheese? - How about you eat and be grateful for yet another in a series of free meals?
- Заткнись и ешь, а также будь благодарен за бесплатную еду.
So you were having another cozy date with Valencia's boyfriend and...
То есть у тебя было очередное уютное свидание с парнем Валенсии и...
And then we might have to think about pairing him with another rider.
А потом можно будет подобрать ему нового наездника.
Then write another 20 and submit them to me for my approval.
Потом напиши ещё 20 и покажи мне для одобрения.
love one another and don't talk to the neighbors.
любить друг друга и не разговаривать с соседями.
In my day, if you wanted to enter another reality you just took acid and went to the aquarium.
В мое время, если ты хотел попасть в другую реальность, то просто закидывался кислотой и шел в океанариум.
Thanks for bringing the $ 20, Max, and sorry you had to spend another $ 20.
Спасибо, что принесла 20 $, Макс. И прости, что тебе пришлось потратить еще 20.
Why don't you stay and have another drink, huh?
Почему бы тебе не остаться и не выпить ещё коктейльчик, а?
And I don't want to hear another word about it.
И я больше ничего не хочу слышать.
It's just, all of this has been hard enough, and I-I-I don't want to see him suffer another setback.
Всё и так достаточно нелегко, я не хочу, чтобы он получил ещё один удар.
The investigation into the murder of Jakob Wivel, Solveig Andersson and attempted murder of Gunvald Larsson has been transferred to another unit.
Расследование дела об убийстве Якоба Вивеля и Сольвеиг Андерссон,... и покушении на убийство Гунвальда Ларссона... передаётся другой следственной группе.
I got on a plane and then I... got off and got right back on another plane and I've been in the same outfit for ten hours and I feel and smell terrific.
Я села на самолёт и потом я... пересела на другой самолёт и прилетела сюда, я не переодевалась 10 часов и я чувствую себя и пахну бесподобно.
In recent weeks, the Markridge Group has been under siege after a series of explosions took out seven of their research facilities, and now they're bracing for yet another impact as former Markridge employee, Oliver Peters,
За последние недели компания Маркридж пострадал от серии взрывов. Шесть из семи лаборатории выведены из строя. Но и это ещё не всё.
For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction.
Ведь есть ещё один Путешественник, творец и очевидец нашей гибели.
And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another.
И у меня возникло ощущение, что мы хорошо понимаем друг друга, что может говорить друг с другом открыто.
- And trust one another, speak plainly when matters of real importance came up.
- И доверять друг другу, говорить честно, когда дело касается действительно важных вопросов.
I'll be here for another hour, and then I'm leaving.
Я пробуду здесь ещё час, а потом уйду.
Go ahead and hang another liter.
Добавьте ещё литр.
Come on, guys. Can't we just have one day where we respect and support one another?
Разве мы не можем провести всего один день, уважая и поддерживая друг друга?
and another thing 192
and another one 51
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
and another one 51
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31
another dollar 17
another thing 119
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31
another dollar 17
another thing 119