And counting tradutor Russo
697 parallel translation
It is now zero minus 33 minutes and counting.
Сейчас минус 33 минуты, отсчёт идёт.
Minus three minutes and counting.
Минус 3 минуты, отсчёт идёт.
Zero minus two minutes and counting.
До старта осталось 2 минуты и отсчёт продолжается.
Zero minus 55 seconds and counting.
До старта 55 секунд и отсчёт продолжается.
Zero minus 35 and counting.
0 часов 35 минут до старта и отсчтёт продолжается.
All stations, 60 and counting.
Всем постам, время пошло.
Otis, go and counting!
- ќтис, иди считай деньги!
T minus 60 and counting.
До запуска 60 минут.
It is now 50 minutes to launch. T minus 50 and counting.
Время - минус 50 минут.
T minus 35 minutes and counting.
Время - минус 35 минут.
T minus 20 minutes and counting.
Время до запуска минус 20.
T minus 15 minutes and counting.
Время минус 15 минут.
T minus 14 and counting.
Время минус 14.
T minus 13 minutes and counting.
Время - минус 13 минут.
T minus eight minutes and counting.
Время - минус 8 минут.
T ( Time ), minus 27 seconds and counting.
Время, минус 27 секунд, отсчет продолжает.
Zero minus two minutes, zero seconds and counting.
Ноль минус две минуты, ноль секунд и отсчет.
Zero minus one minute, zero seconds and counting.
Ноль минус одну минуту, ноль секунд и отсчёт.
Zero minus two minutes, zero seconds and counting.
Ноль минус две минуты, ноль секунд и отсчёт.
Zero minus one minute, zero seconds and counting.
Ноль минус одна минута, ноль секунд и отсчёт.
We're at T-minus 30 minutes. and counting. This is Capricorn Control.
Сейчас экипаж находится в пусковой башне и готовится занять места в космическом аппарате.
and counting. Wives of the flight crew at the Cape will be flown back to Houston - following launch.
Супруги членов экипажа находятся на космодроме и будут доставлены самолетом в Хьюстон после запуска.
We are at T-minus 15 minutes. and counting.
До запуска пятнадцать минут, продолжаем отсчет.
Forty-eight seconds and counting.
48 секунд, отсчет продолжается.
Status red and counting.
Готовность, стартовый отсчет.
Minus 10 and counting...
Минус 10 и отсчет...
Descent from orbit begins in 45 seconds and counting.
Снижение с орбиты начнется через 45 секунд. Запускаю отсчет.
DAYNA : Forty-four minutes, 55 seconds, and counting.
Дэйна : сорок четыре минуты, 55 секунд, отсчет идет.
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
Yes, and not counting that pbbt horn that you sold me yourself for 65 cents.
И это не считаю того клаксона, что вы впарили мне за 65 центов.
And I'm counting on you.
Я рассчитываю на вас.
And now counting on Friday's skill and knowledge, I contemplated the manufacture of a craft
А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы, я принял решение построить плот.
They're counting on me, too, and have for a lot longer.
Они тоже на меня рассчитывают, старина.
And to think that we were counting on you.
А я думал, что мы можем рассчитывать на тебя.
And everyday I see both of you, not counting the army, business trips and other understandable reasons.
И каждый день я вижу вас обоих, минус армия, командировки и прочие уважительные причины.
"Counting the stitches in a low tone... "... and shying now and then. "
Эркюль был очень этим доволен... доволен... хотя был невысокого роста, запятая, и сердился временами...
Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep.
Теперь, я начну считать. И когда я досчитаю до пяти, вы будете крепко спать.
I'm counting to 3 and then I shoot!
Считаю до трех и открываю огонь!
T minus 45 and counting.
Время - минус 45 минут.
And instead of counting only on your own strength and risking despair, you place your hope in the reality of a superior existence.
И вместо того, чтобы рассчитывать только на свои силы и рисковать безысходностью, Вы все же верите в существование высшей действительности.
I mean, not counting Jo and the Doctor, there's only five of us left now.
Я хочу сказать, что, не считая Джо и Доктора, нас осталось только пятеро.
He said he was counting the days until he could stay home, and just work the farm.
Он говорил, что вёл счёт дням, когда он не мог остаться дома и просто работать на ферме.
"'and the number of the counting shalt be three.
"'и тpex нaдлeжит дocтигнyть тeбe в твoeм cчeтe.
He began counting the first vote. and now clearly defined... the two trends saint's College.
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны
and counting.
- Ступень один готова.
and still counting. All systems are go.
Все системы в полной готовности.
Not counting her and the calf.
- Не считая ее и теленка.
- And counting.
Я считаю.
I was counting on Rita to get me a foot in the door and...
Я рассчитывал с помощью Риты засунуть ногу в стремя, а тут...
40,000, counting affiliates, and 20,000 more, not organized but ready to fight.
Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться.
- And we're already counting.
- И мы уже запустили отсчет.
counting 29
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cut 152
and cute 22
and climbing 16
and clean 18
and carl 28
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and coffee 27
and come back 23
and come on 21
and close the door 22
and check this out 67
and c 97
and congratulations 82
and cold 23
and change 35
and coffee 27
and come back 23
and come on 21
and close the door 22
and check this out 67