And call me tradutor Russo
3,793 parallel translation
Let's pretend that we're in my little boy courtroom and call me "your honor."
Давайте представим, что мы в моём маленьком зале суда и зовите меня "Ваша Честь".
My friends call me Oliver, and you look radiant, as always.
Друзья зовут меня Оливер, и ты выглядишь блестяще, как всегда.
Now, when I get home tonight, Dr. Ben Warren will call out "Miranda" from his fetal position on the couch and beg me for saltines and a wet washcloth for his head.
Когда я приду домой, доктор Бен Уоррен, пролепечет "Миранда", лежа на диване, в позе эмбриона, и будет умолять меня принести ему крекеров и мокрую тряпку на лоб.
Sondra, can you call this phone in five minutes and let me know I have a phone call?
Сондра, можешь через 5 минут позвонить на этот телефон и сказать, что мне звонят?
You tell that little shit that he better call me back or I'm gonna come down there and ring his neck.
Вы передадите этой кучке говна, чтобы он перезвонил мне или я приеду в офис и сверну ему шею.
And, Dawn, surely you call me names too.
И, Дон, безусловно ты тоже меня обзываешь.
Just me and my iPad, which I like to call the "Zinger Sewing Machine."
Есть только я и мой айпад, который я люблю называть швейной машинкой для юмора.
Well, I could call and ask them to come and bless me.
Я могла бы позвонить и спросить, благословят ли они меня.
I was just about to ruin your Sunday and call you in to help me.
Я почти собрался испортить тебе воскресенье и позвонить попросить твоей помощи.
You call me into town under the guise of hating Daniel, and then you claim to be happy.
Ты вызываешь меня в город, под предлогом ненависти к Дэниелу, а затем ты утверждаешь, что счастлива.
I wanted good things for you, and - - call me crazy - -
Я хотел хорошего для тебя, и назови меня психом,
Well, I'm gonna call my mom and have her pick me up.
Я пойду позвоню маме и скажу, чтобы она меня забрала.
I don't want to come to this office and get a phone call that's telling me that you're in some...
Я не хочу прийти на работу и узнать по телефону, что с тобой случилось... - Я не на диете.
And you know you can call me any time.
- Ты можешь звонить мне в любое время.
The phone company got back to me with the incoming and outgoing call records on Donovan's home phone.
Телефонная компания прислала мне данные входящих и исходящих звонков домашнего телефона Донована.
Forgive me, Lady Vera, but given the fact of where we have just now brought you from and where you were found, this face you offer to the world... some could call it heartless.
- Извините, леди Вера Но, судя по тому месту, где Мы принесли вам, где вы Эта фотография Это ставит мир Некоторые воля Характеризуется как обезболивания.
You're so scary. Did he call you and ask you to ask me if I would consider going back to my old job?
Ч ќн что, позвонил и попросил, чтоб ты спросила мен €, не хочу ли € вернутьс € на старую работу?
Okay, you want me to call the club at least and tell them...
Ладно, раз так хочешь. Позвони хотя бы в клуб, скажи им...
They don't even like me to call them mom and dad.
Они даже не любят, когда я зову их мамой и папой
Let me ask you this... If I were 10 admit to hitting him... Could you call it child abuse and take custody of him for me?
Лучше вот что скажите... если я признаюсь, что ударил его... это будет считаться нарушением прав ребёнка, вы заберёте его у меня под свою опеку?
Trust me- - I think it's better we just cut bait and call this one a day.
Поверь мне, лучше отложить это на потом.
And if you don't make it home by 6 : 00, you'd better call me, do you understand?
И если не придешь домой к шести, лучше тебе позвонить мне, понял?
I mean, you blew off opening a new office in Hong Kong to go to Paris with me, and your boss didn't even call or e-mail or text.
Ведь ты продинамил открытие нового офиса в Гонг Конге, чтобы поехать со мной в Париж, а твой босс не позвонил, ни словечка не прислал.
We'll work there for a long, long time. They'll call me Pepe, I'll be the best barber and trade haircuts for secrets.
Проработаем там достаточно долго, меня станут называть Пип, я стану лучшим парикмахером и стилистом.
And I was like, "you can call me'the fat Lisa bonet'any time you want."
И я такая - "Можешь звать меня толстушкой Лизой Бонет, когда захочешь".
Just observe, see if it is a trap, and then call me when you find anything out.
Осмотритесь, не является ли это ловушкой, и позвоните мне, если найдете что-нибудь.
You call him... and then you tell me how you want to handle this.
Ты позвонишь ему... а потом мне, как справишься с этим.
How could you just go away like that without even saying good-bye, and then call Leonard for help instead of me?
Как ты мог взять и уехать, даже не попрощавшись, а потом позвонил не мне, а Леонарду?
How about you bring out your phone and you call your family or your friends, your mother, your father, you know, whoever, and you tell them to bring me vast sums of money, okay?
Как на счет того, что ты достанешь свой телефон, позвонишь своей семье или своим друзьям, своей маме, папе, ну знаешь, все равно кому, и скажешь им принести не достающую сумму денег, хорошо?
So he and his lawyers can call me crazy?
Чтобы он и его адвокаты назвали меня сумасшедшей?
Yeah, I won't leave the building until they call and tell me he's surrounded.
Да, я не покину здание, пока они не позвонят и не скажут, что окружили его.
You people leave me a voicemail Regarding my fiancée, And when I call back, nobody will tell me if she's alive or dead.
Ваши люди оставили мне голосовое сообщение насчет моей невесты, а когда я перезвонил, никто так и не ответил мне, жива она или мертва.
I find out Chris was in here, and you didn't call me, I'm gonna get pissed.
Если я узнаю, что Крис приходил сюда, и ты не позвонила мне, я разозлюсь.
And don't call me again until it's done.
И не звони мне, пока это не сделаешь.
Call 911 and then get down here and help me or he's gonna lose his foot.
Вызывай 911 и спускайся сюда, или он потеряет ногу.
Give them call, make a reservation for tonight, you and me, okay?
Позвони, забронируй на сегодняшний вечер на тебя и на меня, а?
Leave a Message me and I will call you.
Оставьте сообщение, и я вам...
And why did you call Tony instead of me?
И почему ты позвонила Тони вместо меня?
If you see the baker and his wife, kids, call me.
Дети, если увидите Ньяфрона и Жинетту, позовите меня.
He's working a case in Murray Hill, and he said he was gonna call your dad as soon as he hung up with me.
Он работает над делом в Мюррей Хилл, и он сказал что собирается позвонить твоему отцу сразу же как закончит говорить со мной.
Six years ago... I was still on probation... and me and my training officer heard this bank heist call go over the air.
Шесть лет назад... я все еще был на испытательном сроке... и я и мой наставник услышали этот вызов по поводу ограбления банка.
She nicknamed me... "Slutface" and insisted that the other girls call me that.
Она прозвала меня... потаскушкой и заставила всех остальных девочек так меня называть.
And today, I got a call from three state pens wanting to book me.
И сегодня мне позвонили сразу из трех тюрем, они хотят, чтобы я у них выступила.
Listen, asshole, you don't call me back And then you email my morgue and you pull my fuckin'body? !
Слыш, мудила, не перезваниваешь мне, а потом твой е-мейл, мой морг и ты умыкаешь мое херово тело?
You arrested my client, he was here four hours, and you have no log with an outgoing call to me, all on the basis of a fabricated terrorism claim.
Ты арестовал моего клиента по сфабрикованному обвинению в терроризме, он провел здесь четыре часа, а у вас нет записи о его звонке мне.
Call me Christian, and let's spare ourselves lots of pointless formality and posturing.
Называй меня Кристиан, и освободим друг друга. от множетва бесцельных формальностей и позерства.
The way I remember it, you tossed me three pitches, took a phone call, and never came back.
Единственное, что я помню, так это, как ты сделал мне три подачи, ответил на звонок и ушел навсегда.
My appendix burst, and I had to call my mum to take me to the hospital.
Когда у меня лопнул аппендицит, и мне пришлось просить маму отвезти меня в больницу.
And if you need me, you call me for any reason.
И если я вам нужен - звоните по любой причине.
Just get Channing squared away, and then call me.
Just get Channing squared away, and then call me.
How come you didn't call and tell me you'd lost your phone?
Что ж ты не позвонила и не сказала, что телефон потеряла?
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call me later 113
call me when you're done 29
call me when you can 24
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call me anytime 39
call me crazy 113