And he's back tradutor Russo
1,935 parallel translation
Everyone's talking about true love, and... well, if Judson was your true love, then... he'll come back.
Если Джадсон был твоей истинной любовью, он вернётся.
See, I just need to get George back on the court and make it the best tennis he's ever had... played.
То есть, мне нужно вернуть Джорджа обратно на корт и сделать теннис незабываемым.
He keeps searching my apartment, and there's nothing to find, but he keeps coming back.
Он вечно заваливается ко мне с обысками. В квартире у меня ничего нет, но он продолжает возвращаться.
Any way that he's angry with you and trying to get back at you?
Может ли он сердиться на вас и пытаться отомстить вам?
I'll tell you one thing, if he ever does come back to town, he's not stepping foot in this house again, and he's certainly not seeing Sutton again.
Я скажу тебе одну вещь, если он когда-нибудь вернется в этот город, он никогда не перешагнет порог этого дома, и конечно же он никогда не увидит Саттон снова.
He came back the very next night and every day since, and it's been wonderful.
Он вернулся в следующую же ночь и все было замечательно с тех пор.
I went'round there to tell Karen that she's going back into the ensemble tomorrow, and he went ballistic.
Я пошел туда, чтобы сказать Карен, что завтра она возвращается в ансамбль, и он взорвался.
If he's out there alone and gets weak, he may not be able to get himself back.
Если он там один и ему станет плохо, боюсь, он не сможет добраться назад.
That you didn't kill Red John, that you lied about it, that you did a lot of stupid things to cover up the lies, and that now he's back, and you're very sorry- -
Что ты не убивал Кровавого Джона, что ты соврал об этом, что ты совершил кучу глупых поступков, чтобы скрыть свою ложь, и что сейчас он вернулся, и ты очень сожалеешь.
He came back from the army two years ago, and... ever since then, he's been angry and... sad and--and violent sometimes.
Он вернулся из армии два года назад и... с тех пор он стал злым и... грустным и порою агрессивным.
And he's gonna get your passport back.
И он привезет твой паспорт.
We're not going to have him living out of a suitcase while he's shuttling back and forth between my house and fucking Cruella de Vil's mansion.
Он не будет жить на чемоданах, бегая туда-сюда между моим домом и ёбаным особняком Круэллы Де Виль.
As soon as he's off the plunger, I can find the back door to this thing and defuse the mine.
Как только он сойдет с взрывателя, я смогу обойти защиту в этой штуковине и обезвредить ее.
Yeah, well, the girl claims that "it" is her brother and he's just trying to get her back.
Да, девочка говорит что это ее брат, и он просто хочет к ней.
A lot can happen in five years. And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs.
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
'Cause I can tell you this, that asshole's coming back. And he isn't coming because he wants to be number two.
этот негодяй возвращается, и он не намерен играть второстепенную роль.
He's enjoyed the evening a little too much, and he's over there sleeping it off, so... I'm gonna hand it back over to the DJ.
Передаю бразды снова диджею и будем продолжать веселиться.
And the other guy, the naked hairy guy, he's running and bringing it back, because that's what bros do for each other.
А другой парень, голый и мохнатый, бежит за ним и приносит его обратно. Потому что братаны стоят друг за друга.
Go back to the victim's house, and see if he keeps paperwork there.
Вернитесь в дом жертвы и поищите документы там.
He's just gonna screw up again, and when he does, law enforcement will be there, and we'll just haul his ass right back to prison.
Он ведь снова облажается, и когда он это сделает, мы будем там и притащим его задницу обратно в камеру.
Bobby was onto something down here, and just because he's gone off track, no reason to turn your back on the whole thing.
Бобби был кое-чем занят здесь, и только из-за того, что он выходит из игры, вам не стоит сворачивать всё дело.
And he's just using your being gay as an excuse to go back with her, so, Mom, don't buy into it, you're not really gay.
И он использовал то, что ты лесбиянка, как оправдание для того, чтобы вернуться к ней, так что, мам, не покупайся на это, ты не лесбиянка.
So I email Craig, you know, making sure his investigator's discreet if he ever contacts people we know, and he emails me back "True d-a-t."
Я написал Крэйгу имейл, ну, знаешь, убедиться, что этот детектив будет осмотрителен, если вдруг будет общаться с нашими знакомыми. И он мне ответил "Ноу проблемо".
It's just... my dad walked out, and I always fantasized that someday he'd come back, beg for my forgiveness and finally be the dad that I always wanted.
Я просто... Мой отец ушёл и я всегда мечтала, что однажды он вернётся, будет умолять моего прощения, и наконец-то станет таким отцом, которого я всегда хотела.
But if you're able to infiltrate this madman's gray matter, free up our infirmary where he has taken up permanent residence, mark my words, Dr. Sengupta, I will take you to the moon and back.
Но если вам будет под силу прочистить серое вещество этого безумца, чтобы освободить лазарет, где он устроил себе постоянное место жительства, попомните мои слова, доктор Сенгупта, вам просто цены не будет.
He's on his way to get Sutton and bring her back from the ranch.
Он поехал за Саттон забрать ее с ранчо.
When Ethan came back, he must have picked it up and used it to bash Derek's head in.
Когда Итан вернулся, он наверное поднял ее и использовал ее, чтобы ударить Дерека по голове.
Stop living in the past and embrace who you are today... a tired, old bartender with a bad back who doesn't want to admit that he's always freezing.
Перестань жить прошлым и прими то, кем ты являешься сегодня... уставшим, старым барменом с больной спиной, который не хочет признаваться, что постоянно мёрзнет.
I still don't know why Walter needed that log book, and he's not telling me, and he won't back off that Bell thing, either.
Я по прежнему не знаю, зачем Уолтеру понадобился тот журнал с записями, он не желает мне сказать, и всё никак не утихомириться по поводу Бэлла.
On the other hand, uh, we got the X-rays back, and he's developed nec.
Пришли результаты рентгена - у него некротический энтероколит.
If he comes back a second time, you're on your own, because literally, it's just a tree, and I got stuff to do.
А если они снова придут - разбирайтесь сами, потому что это всего лишь дерево, а мне и без того есть чем заняться.
You have to pray that Lincoln is still inside, that he can hear us and he's listening, that he wants to come back.
Молитесь, чтобы Линкольн всё ещё был внутри, чтобы он слышал, чтобы он слушал, чтобы хотел вернуться.
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him.
Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти.
I've done the London Eye and he's had some food, so now we're on our way back.
Мы катались на колесе обозрения, он подкрепился, так что теперь мы возвращаемся домой.
Every time Dermot tries to go straight you turn up, and he's back being the master burglar.
Стоит Дэрмоту исправиться, появляешься ты, и он снова супер-грабитель.
He's out back and he's got company.
Он сзади и не один!
Or he's pissed you hung up on him, kills six more people, and calls back to give you the bird.
Или он в ярости из-за того, что ты повесила трубку, убьет еще шестерых и тогда перезвонит, чтобы позлорадствовать.
Now, if he comes back to you because he's single again or wants to borrow your black amex for a quick trip to Atlantic City, you stay strong and just say no.
Сейчас если он вернется к тебе, потому что опять один или хочет стырить твою черную Американ Экпресс ( кредитная карта ) для короткого путешествия в Атлантик Сити твердо стой на своем и просто скажи нет
Well, I think it's just realistic to assume that when he comes back, he'll have to struggle to reclaim the respect and business of his clients.
Ну, я думаю, что нужно быть реалистами и признать, что, когда он вернется, ему придется бороться, чтобы вернуть к себе уважение и дела своих клиентов.
He's slowing back here, and we're going to have a little talk.
Он останавливается и сечас будет разговор
And that he can't give his million-pound bonus back because he's already spent it... on French breast implants.
И что он не сможет вернуть свою премию в миллион фунтов потому что он уже её потратил... на французские грудные имплантанты.
I just heard back from a colleague in Florida, and he's dying to meet you.
Я говорила с коллегой из Флориды, и он жаждет с тобой познакомиться.
He needs to examine one to make sure the technology is compatible, but I want them back, and the other components transported out as soon as he's ready.
Ему надо проверить один, чтобы убедиться, что технология совместима. Но я хочу получить их обратно, чтобы их вместе с остальными компонентами увезли сразу, как он закончит.
- He's gonna do nothing, not if he wants you and Bo Peep back.
- То ничего он не сделает, если захочет вызволить тебя и и твою подружку.
Oh, yeah, she is out as of today and he's putting her back in another private school not want her here, and doesn't want her hanging out with us anymore.
О, да, её сегодня не будет, и он устроит её в другую частную школу, не хочет, чтобы она была здесь, и не хочет, чтобы она тусоваться с нами.
Eventually, we had him back on track and look how hard he's having to work.
В конце концов мы его вернули на трассу, и посмотрите как он теперь старается.
I'm going to march into Jerry's office and say if he doesn't hire Rick back, I'm quitting.
Я вломлюсь в офис Джерри и скажу, что если он не вернет Рика, я уволюсь.
And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs.
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Except, three games in, Milo's back... he can't find Archie anywhere and he's not answering his phone.
Если бы на третьем гейме не вернулся Майло... Он нигде не мог найти Арчи, а его телефон не отвечап.
And he's back.
И он вернулся.
My guest tonight is quite simply Doctor Who, which explains how he was able to travel back in time to the 1980s and steal Phil Oakey's hair.
Моего сегодняшнего гостя представлю просто - Доктор Кто, который объяснит, как он смог переместится во времени назад в 1980-ые, и украсть волосы Фила Оакли.
and he's 185
and he's like 99
and he's not 37
and he's right 54
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's back 468
and he's like 99
and he's not 37
and he's right 54
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's good 16
and he's off 32
and he's here 18
he's back 468
he's back there 17
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43