English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Back in

Back in tradutor Russo

44,360 parallel translation
Back in the day?
В былые времена?
We're going back in there and you are going to apologize to the judge.
Сейчас мы вернёмся назад, и ты извинишься перед судьёй.
I wanted to move back in with Danny, but he decided he liked to live alone.
Я хотел вернуться к Дэнни, но он решил, что одному ему живётся лучше.
I'll be back in a sec, okay?
Через минутку вернусь.
I don't think he's ready to live back in the real world.
Я не думаю, что он готов вернуться к нормальной жизни.
We're just figuring out the best recourse... and that means going back in.
Мы просто выясняем, как лучше сделать это... и это значит, что нужно вернуться обратно.
It's all so I could go back in for... for him?
Всё для того, чтобы я мог вернуться... за ним?
Guess I should get back in there.
Думаю, мне пора обратно.
Hey, Josh, I'll be back in just one second.
Джош, я вернусь через секунду.
Josh, all I want to do is be back in our love bubble.
Джош, всё, чего мне хочется - это вернуться в наш любовный пузырь.
Go ahead, get back in there.
Продолжай, возвращайся туда.
Get back in there.
Возвращайся.
Well, I made that chili thing that you like, and I miss you and I love you and I want you to move back in.
Я приготовила чили, который ты любишь, а ещё я скучаю по тебе, люблю тебя и хочу, чтобы ты вернулся.
I'll be back in tomorrow.
Завтра вернусь.
Tim, they're about to go back in with the suspect.
Тим, они собираются вернуться с подозреваемым.
Mandy, go back in.
Мэнди, иди обратно.
We'll be back in the morning.
Мы вернемся к этому утром.
I had to go back in.
Я должен вернуться.
May as well jump back in that river.
Уж лучше прыгни обратно в реку.
Five minutes later, he's back in the race.
Пять минут — и он снова рвется в бой.
Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us.
Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа.
Just maybe, we might have a chance in hell to get our daughter back.
Может быть, у нас появится шанс в аду вернуть нашу дочь.
I thought, in the back of my mind that,
Я подумала в глубине души
That means you'll be in the back, where your presence will do the least amount of damage.
Это значит, что ты будешь сзади, где твое присутствие нанесет наименьший ущерб.
My dad is this close to being released, and my mom's in denial and she's ready to welcome him back with open arms.
Мой папа настолько близок к свободе, а моя мама отрицает это и готова приветствовать его с распростертыми объятьями.
I got him a station wagon, stashed some weed in the back.
Я дал ему машину, спрятал немного травки в багажник.
I told you, it's in your best interest to get out before Hiram comes back.
Я же сказала, что в твоих же интересах уйти, пока Хирам не вернулся.
Can we do this in the back?
Давай сзади?
"The service entrance is in the back" handshake.
И рукопожатие : "Служебный выход сзади".
Back when I was in the seminary, I, uh, used to get really tired of that question,
Когда я учился в семинарии, я порядком подустал от вопроса
But you do understand that once we start in on this, there's... there's no turning back.
Но вы понимаете, что как только мы начнем, пути назад уже не будет.
If there's a family of cannibals in that room, I'm taking back all the nice things I said about you.
Если в этой комнате ждёт семья каннибалов, то я забираю все хорошие слова, которые сказал о тебе, обратно.
We can't hear you in the back.
Что? На заднем ряду не слышно.
They're in the back.
Они у камина.
You know, every time you call him Daddy, I get this... ( coughs ) barfy ball of phlegm in the back of my throat.
Знаешь, каждый раз, когда ты называешь его папочкой, мне к горлу подступает блевотный комок слизи.
Maybe now you can see that your father's behavior in the past has set a pattern for you, seeking the love of men who don't fully love you back, men you have to pursue, men who are taken or emotionally unavailable,
Может, сейчас вы увидите, что поведение отца в прошлом стало шаблоном для вас, вы ищете любовь мужчин, которые не любят вас в ответ, мужчин, которых надо преследовать, эмоционально недоступных мужчин, таких как ваш отец,
There was some kind of coffin in the back of that truck.
В багажнике лежало что-то похожее на гроб.
Boss, no sign of him in the back alley.
Шеф, в проулке его следов нет.
There's a body been found, sir, back of a pub yard in town.
На заднем дворе паба в городе найдено тело, сэр.
My word - - back up to your birth weight in just a week.
Ничего себе, он вернулся к своему весу при рождении всего за неделю.
And now the courts are saying I have to pay back my debts in instalments.
Сейчас в суде сказали, что я могу погасить долги в рассрочку.
She says there's a hotpot in the oven, and she's coming back later, for Angela's bedtime.
Она сказала, что в духовке ужин, и она придет позже, чтобы уложить Анджелу.
We'll come back to get the baby in the morning, in the car.
Мы вернёмся завтра утром, чтобы забрать ребёнка на машине.
Nurse Gilbert, post-natal check on Mrs Hunt in Baxter Buildings then back here on call.
Сестра Гилберт, послеродовой визит к миссис Хант в Бакстер Билдингс, затем вернитесь сюда на вызовы.
He's in the back. Doing some tidying for me.
На заднем дворе, прибирается.
I don't have to go back, I can stay in England with you.
Мне не обязательно уезжать, я могу остаться с тобой в Англии.
After seeing her anatomy I can scarcely imagine how baby got in, never mind how he's going to get back out.
При таком строении я едва ли могу представить, как ребёнок попал туда, не говоря уже о том, как он сможет выбраться наружу.
It's in the back of Fort Detrick.
Позади Форт Детрика.
But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, it has also made Jon Snow King in the North.
Но если судьба вернула Дейенерис Таргариен к нашим берегам, то та же судьба сделала Джона Сноу королем Севера.
Daenerys Targaryen could come and take it back the day after you move in.
Дейенерис Таргариен может захватить его на следующий день после твоего переезда.
Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital.
Это помогло бы, если бы Серсея согласилась принять и выслушать нас, а не повелела убить при нашем появлении в столице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]