And how was it tradutor Russo
1,259 parallel translation
Se, and how was it in jail?
Ну, и как ты было, в тюрьме?
And how was it?
- Отлично.
True. But he talked on and on about you and how good it was that you visited.
Но он говорил и говорил про тебя и про то, как хорошо, что ты пришла.
Why didn't you tell me that when I was going on and on about how great it was going to be?
И почему ты не сказала мне об этом, когда я так радовался тому, что буду спасать жизни?
Why did Chase screw up, and how bad was it?
Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
I thought long and hard about how to show you that the enzyme was safe. To convince you that it was the first step to defeating the Wraith.
Я долго и усиленно думал, как показать вам, что фермент безопасен, чтобы убедить вас, что это первый шаг к победе над Рейфами.
Right, yes, shut their eyes and remember how it was, yeah.
Верно, да. Закрыть глаза и вспомнить как это было, да.
It's been clear from the start, from how she operated and from the inquiry, she was a high-class whore, murdered in keeping with her profession.
Это было понятно с самого начала, исходя из её образа жизни и из расследования. Она была высококлассной проституткой, убитой в соответствии с ее профессией.
- And how was it?
- Ну, и как было?
So how we arranged it was he grew progressively more and more suspicious that you were an undercover cop trying to nail him or use him to get high or...
Мы устроили так чтобы он все больше и больше подозревал что ты - тайный агент полиции старающийся взять его или использовать...
You know, about how you saw him at the hotel and it was love at first sight!
Ну, что ты увидел его при входе в отель и влюбился с первого взгляда.
And it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing a sweater that was selected for you by the people in this room from a pile of "stuff."
И хотя вы уверены, что сделанный вами выбор подчеркивает вашу независимость от моды на самом деле вы носите свитер, который был выбран для вас людьми в этой самой комнате из горы "шмоток".
When the snow falls, it traps little bubbles of atmosphere and they can go in and measure how much CO2 was in the atmosphere the year that that snow fell.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
I was totally going to tell you to go, but then you gave me this cupcake, and it reminded me how great you are.
Я собирался сказать тебе, чтобы ты непременно улетала, но затем ты дала мне этот кекс, и это напомнило мне, какая ты замечательная.
You know, it's funny, not so long ago, I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you.
Знаешь, это весело, не так давно я просил совета у Маршалла и Лили, как произвести на тебя впечатление.
And then, how was it?
Как это было?
Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.
Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.
I thought it was a good thing, and there were good reasons why I did it, but the good reasons weren't good enough, and now I think I know how Macbeth felt.
Я думала, что это хорошо, и тому есть весомые причины, но весомые причины, оказались не достаточно весомы, и теперь, думаю, я знаю, что чувствовала Макбет.
I remember clearly when in my adolescence I first saw the film, how deeply I was impressed not only by the length of the scene, it goes on almost for 10 minutes, details of cleansing and so on and so on,
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм. Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним.
before there was an unexpected excitement betwen those two Fujii-san and Ishida-kun how is it really?
Тебе не показалось, что на собрании Ишида говорил о своих чувствах к Фуджи-сан?
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick.
Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол.
In his job, all the people ganged up on him, and it was constantly stressful because of how nasty they were with him.
На работе все сотрудники ополчились против него, и он был постоянно застрессован в связи с их злобным отношением к себе.
How do you know it was after and not before?
Откуда ты знаешь, что после, а не до пробежки?
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and eventually to Burrows, it looks like we're back to square one.
Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
If this Garza guy was murdered last night and this investigation took place overnight, how could you know about it?
Если Гарзу убили вчера, а расследование проводили ночью, откуда ты об этом знаешь?
And it described in his obituary how, er, he dropped the second part of his title in the 1960s or early'70s when social fashions and acceptability was beginning to change, and he arrived at a dinner, and he looked at the place cards to see who was sitting next to him.
И это описано в его некрологе, как, эм, он оставил вторую часть своего титула в 60-х или начале 70-х когда социальные манеры поведения и допустимость начали меняться, и он прибыл на обед, и он вглянул на гостевые карточки, чтобы посмотреть, кто сидит рядом с ним.
he flossed the bars and it sawed through them, that's how strong the floss was.
он пилил решетки зубной нитью и нить пропилила их, вот какая крепкая была нить.
i... i have to go, and i just wanted to say how nice it was to see you all again after so much time.
Я... Мне пора, и я просто хотела сказать, что рада была вас всех увидеть, через столько времени.
He knew where the water was and how deep it was.
Он знал, где находится вода и как глубоко она находится.
It was later. And how do we know that Sebastian is dead?
А откуда нам знать что Себастьян мёртв?
I wanted to go and prove how adventurous I am, but the truth is... it was really lonely.
Я хотела уехать и доказать тебе, что я авантюристка, но правда в том, что... мне было очень одиноко.
Halfway through, we saw in the paper this long article about how the band was giving back and also it was really noble because it's all free, and all this effort of giving these concerts was joining the soul of the Icelandic public,
Ќа пути сюда, мы наткнулись на длинную статью об этом возвращении Sigur Ros. Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
But, you know, that magical story Of how she and uncle marshall met, It was worth preserving, so I kept my mouth shut.
но вы знаете магическую историю о том как она и дядя Маршал встретились, она должна сохранится, так что я держал рот на замке.
It's obvious that Justin and other early Christians knew how similar Christianity was to the Pagan religions.
Иран 1953
And when I think about how many Americans were killed in New York City and believing as I do that this thing was a set up job, this is a textbook operation that Nazis used and they've used it over and over again.
Техники создают заводы по опреснению воды. Техники дают вам электричество. Это они дают вам автомобили.
He told me how often he thought about this place and how happy he was that we could share it together.
Он рассказывал, как часто он вспоминает об этом месте и как он счастлив, что мы можем это разделить.
I was trying to make like a really heart... but I didn't even know how to draw a heart, so I cut it... and it came out, like a star.
Так, ты говорила... О, да, и я пыталась сделать, понимаешь, сердце, как настоящее. Но я даже не знала, как выглядит это сердце.
And correct, how did not protect it, what was not why to protect.
Ну и правильно, что не защищал, потому что не за что было защищать.
And? How was it?
Как у вас все прошло?
You remember when the twin towers were hit, how everyone went into lockdown, glued themselves to their tvs, just us and peter jennings, taking the nation through it all, rock steady like he was?
Ты помнишь, когда был удар по башням близнецам, как все начали строго изолироваться, приклеиваясь к своим ТВ, только мы и Питер Дженнингс ведём нацию через все это, помнишь, каким он был?
- And how was it with Esme?
А как у вас с Эсми?
And I can't get over how mean it was to lie to you, because you're probably the nicest person I've ever met, and you're dying, and I - Wait a minute ; wait a minute.
ћне до сих пор стыдно за ложь, потому что добрее теб €, €, наверное, никого не встречала, и ещЄ ты умираешь, и €... ѕогоди-погоди.
This is an article on the singer Bryan Ferry, and when I read the article it was very much like so many of these others I had read, and I was like, oh man, how disappointing, how boring.
Вот статья о певце Брайане Ферри, когда я прочел ее, она была так похожа на тысячи других статей, я подумал, до чего же она скучна.
That was sort of the rise of what's referred to as grunge typography, and that became an all-consuming aesthetic for two, three, four, five years as that trend worked its way down from the masters who originated it to anyone who sort of already had a tendency to make mistakes and all of sudden found that they looked good now instead of incompetent, which is how they looked the day before.
Это было подъемом того, что называют гранжевой типографикой, и это стало той всепоглощающей эстетикой на два, три, четыре и пять лет и она передавалась от мастеров, которые стояли у ее истоков к любому, у кого уже была склонность к совершению ошибок
This was one episode where it was very unpredictable because you had this long pause when Chris walks out and sees the two suns, and just trying to guess as to how that would be different in this situation.
Льюк? Льюк! Льюк!
I know how difficult lex and lana's wedding was for you, but ever since that day, it's like you've become another person.
Я знаю, каким испытанием была для тебя свадьба Лекса и Ланы, но с тех пор, ты как будто стал другим человеком.
It was we talked about Seymour Hersh and how he was comparing Iran to Nicaragua and the contra war and everything, from Alexander Haig and Watergate to the Oprah phenomenon.
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
- and the fat man not taking me with them? - Yeah. Yes, well, you said I didn't have it in me to kill Lois, so I was just running a simulation to find out exactly how killing her and taking over the world would play out for me.
То есть, ты хочешь сказать, что всё, что было в симуляции, не произошло на самом деле и не имеет значения?
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually saying it to you and a bag of Funyuns?
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don't talk about it.
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
and how old are you 36
and how are you 102
and how are you today 17
and how was that 17
and how much 16
and how about you 47
and how do you know that 74
and how would you know that 25
and how's that 40
and how do you know 38
and how are you 102
and how are you today 17
and how was that 17
and how much 16
and how about you 47
and how do you know that 74
and how would you know that 25
and how's that 40
and how do you know 38
and how do you know this 25
and how 239
and how am i supposed to do that 16
and how is that 29
and how's that working out for you 17
and how would you know 23
and how do i do that 21
and how do we do that 48
and how are you gonna do that 24
and how does that make you feel 17
and how 239
and how am i supposed to do that 16
and how is that 29
and how's that working out for you 17
and how would you know 23
and how do i do that 21
and how do we do that 48
and how are you gonna do that 24
and how does that make you feel 17
and how are you going to do that 19
how was it 649
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
how was it 649
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219