Any of you tradutor Russo
14,763 parallel translation
If you try to contact any of your allies in the city, the consequences will be swift...
≈ сли попытаетесь св € затьс € с союзниками в городе, мы быстро примем меры..
Have any of you ever dated a handicapped guy?
Кто-нибудь из вас встречался с инвалидом?
Well, you know, not that it's any of your- - your business, but, you see, a drunk needs a reason to stay sober.
Знаешь, не то, что бы это твое дело, но, видишь ли, пьянице нужна причина оставаться трезвым.
Because it's completely ethical for you to dig up any of your co-workers'dirty laundry the moment you get any semblance of power.
Как супер-этично с твоей стороны копаться в грязном белье коллег, как только у тебя появилась малейшая видимость власти.
Why can't any of you see that?
Почему этого никто не видит?
Have any of you seen these articles?
Вы читали эти статьи?
Any of you be willing to trade for my arbitration outline?
Не хотите поменяться на мои конспекты по арбитражным судам?
Have any of you guys heard from Professor Keating?
Вы связывались с профессором Китинг?
Any of you get some major Keating vibes in there?
Вам не показалось, что она похожа на Китинг?
And these prostitutes, you never slept with any of them, either?
А те проститутки, с ними вы тоже никогда не спали?
You have lied so much, Mr. Florrick, why should any of us ever believe you again?
Вы так часто лгали, мистер Флоррик, что разве сможет кто-то из нас опять поверить вам?
Do you have any idea how much of our economy depends on the ideas and contributions of non-citizens?
Вы хоть понимете, насколько наша экономика зависит от участия в ней иммигрантов?
I told you I didn't want any of that going on around my house.
Я же говорила, только не в доме.
Wow. Uh, hopefully, you'll be able to read this,'cause I have no idea what any of it means.
Надеюсь, ты в этом разбираешься, потому что я даже не представляю, что это.
There's no way you can prove any of that.
У вас нет доказательств.
You could say the same about any of us, which is why you can't rule Clark out.
Ты можешь тоже самое сказать и о всех нас, поэтому ты и подозреваешь Кларка.
Stronger than I or any of our brothers, but you are not stronger than all of us.
Сильнее меня или любого брата, но не сильнее нас всех.
Do you need any help disposing of the body?
Нужна помощь избавиться от тела?
And then you're going to sign this NDA, which says you can never talk about any of this.
Потом подпишешь соглашение о неразглашении, согласно которому, ты будешь молчать.
I don't think you have to worry about any of that stuff.
Я не думаю, что ты должна переживать по поводу таких вещей.
Can you think of any reason why your husband might... leave?
Как думаете, могли быть причины, по которым ваш муж мог... уйти?
This contains more fruit than any commercial confectioner's item and furthermore it is steeped in such a richness of alcohol that it will not fester should you transfer it through the hemisphere.
Здесь больше фруктов, чем в любых покупных сладостях. Более того, оно так хорошо пропитано алкоголем, что не испортится, даже если придется везти его через половину земного шара.
Mr Starke, if your wife did die because of bacterial infection, you could help prevent that happening to any other mother.
Мистер Старк, если ваша жена умерла от бактериальной инфекции, вы можете сделать так, чтобы этого больше не случилось ни с одной матерью.
Ruby, do you remember any other details of that room?
Руби, ты помнишь что-нибудь ещё о той комнате?
I know you got a million things going through your mind right now, but I'm gonna need you to look at some photos, see if you recognize any of these men.
Я знаю, что сейчас у тебя в голове проносится миллион мыслей, но мне нужно, чтобы ты взглянула на фото, может узнаешь кого-то из этих мужчин.
You have no proof of any of this.
У вас нет доказательств.
You got any shots of the woman's face?
У тебя есть снимки лица этой женщины?
Look, you were not making any sense when you came out of that house last night, Emma.
Слушай, ты не выглядела разумной, когда вышла из этого дома прошлой ночью, Эмма.
Did you make any sense of the things Aria found at Elliott's?
Что-нибудь прояснилось с теми вещами, которые Ария нашла у Эллиота?
Hold on, Ali, you know Noel better than any of us.
Подождите, Эли, ты знаешь Ноэля лучше, чем кто-либо из нас.
Have you looked at any of the other folders?
Вы посмотрели другие папки?
You know of any way to get a message to'em?
Ты знаешь, как с ними связаться?
But I doubt that you'll be providing the poor with any of these ill-gotten gains.
Но я сомневаюсь, что вы отдадите бедным весь этот нелегально полученный доход.
It could be any kind of beverage, like a wine or a beer, or- - not that I wanna get you drunk.
Это может быть любой напиток, например вино или пиво, или... не то, чтобы я хочу тебя напоить.
Dr. Heywood, I only agreed to give you five minutes, which was three minutes ago, because Ray and Sara are friends of mine, but I don't know the first thing about any Legends.
Доктор Хейвуд, я согласился дать вам лишь пять минут, а это было три минуты назад, потому что Рэй и Сара - мои друзья, но ни о каких Легендах я ничего не слышал.
You can ask me any kind of question you want.
Можешь задавать любые вопросы.
You wouldn't happen to have any of those, um...
У тебя случайно не найдется одной из тех...
Neither one of you has any idea What it is like to do this job.
Вы оба понятия не имеете, чего стоит эта работа.
I pledge to you to eliminate their capacity to harm us or any of our allies.
Я обязуюсь положить конец их попыткам навредить нам и нашим союзникам.
- Are you saying that you might object to any declaration of war?
— Хотите сказать, вы можете оспорить объявление войны?
Any sign of danger and you get out.
Малейший признак опасности — ты уедешь.
Would you recognise any of those men again?
- Вы смогли бы опознать кого-нибудь из них?
Uh, you do realize by forcing her hand, you've just dashed any hope of Bonnie ever absolving you?
Ты понимаешь, что заставив её ты потерял какую-либо надежду на прощение Бонни?
You didn't like any of it? Mnh-mnh.
- Тебе ни одна не понравилась?
But you weren't commissioner, and Officer Sculley was acquitted in a criminal trial and cleared of any departmental charges by then-Police Commissioner Connors.
Но вы не были комиссаром, и офицер Скалли был оправдан уголовным судом, а тогдашний комиссар Коннорс освободил его от всех обвинений и выплат.
Now if you have any way of reaching Antonio...
Можете ли вы как-то дозвониться до Антонио?
If you have any way of getting a hold of him, I could really use his help.
Если ты можешь выйти с ним на связь, это очень нам поможет.
You recognize any of these guys?
Ты узнаёшь кого-нибудь?
I don't know if you have any plans next weekend, but I kind of promised your mom we'd have another wedding ceremony so she could attend this time.
Не знаю, есть ли у тебя планы на следующие выходные, но я вроде пообещала твоей маме, что у нас будет еще одна свадебная церемония, чтобы в этот раз она смогла присутствовать.
Any chance you saw this man during the scene of the shooting?
Вы видели этого мужчину на месте стрельбы?
I mean, you don't respect any of us.
Вы не уважаете нас.
any of them 47
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24