At the office tradutor Russo
3,156 parallel translation
But I learned to leave my work at the office to make time for you.
Но я научился оставлять мою работу в офисе и уделять время тебе.
Paulie told me about the break-in at the office, and how the old guy got shot. What?
Поли рассказал мне о проникновении в офис, и как был застрелен тот старик.
- I left him at the office.
— Я бросил его в офисе.
Jumping in and out of beds like it's another day at the office.
Прыжки в и из кровати, как это еще один день в офисе.
I know things are rather tricky for you at the office at the moment, but this isn't fair.
Я знаю, в офисе вам сейчас непросто, но так нельзя.
I mean, you know, as far as anyone knows at the office, we're just co-workers and friends.
Я имею ввиду, до тех пор, пока никто в офисе не знает о нас, мы всего лишь коллеги и друзья.
All the girls at the office, they used to be so jealous of me, being with a fireman, you know.
- Скучаю, но я... - Все девушки в офисе раньше так ревновали меня. я с пожарным, и всё такое.
I'll see you back at the office.
Увидимся в офисе.
I thought part time meant when you're not at the office, you're not working.
Я думала, что работа на пол ставки означает, что когда ты не в офисе, то ты не работаешь.
Further examination and analysis Will take place Under the proper conditions At the office.
Дальнейший осмотр и изучение будет производится в надлежащих условиях в лаборатории.
Yeah. Just another day at the office.
Просто еще один день в офисе.
You know, I could've met you at the office.
Знаешь, я бы могла встретиться с тобой в офисе.
Meet me back at the office.
Встретимся в офисе.
You're at the office all day.
Yeah.
Uh, that was Wylie back at the office.
Это Вайли из офиса.
You called me at the office?
Ты звонил мне в офис?
You see an ad like that at 2 : 00 in the morning, you have to expect to show up and find that the office is a couple of card tables in a strip mall.
Когда видишь подобную рекламу в 2 часа ночи ожидаешь прийти и обнаружить, пару карточных столов в торговом центре.
Hey, we'll see you back at the... at the office, okay?
Увидимся в офисе, ладно?
Okay, so, I'm gonna take a shower and head to work early so I'll already be at the office when Grayson gets in.
Ладно, я приму душ и поеду на работу пораньше, чтобы быть в офисе, когда придёт Грейсон.
The FBI would arrest her if I met her at the office.
ФБР арестуют ее, если я встречусь с ней в офисе.
Oh, did you have a good day at the office, darling?
Дорогой, как дела на работе?
I must have left it at the office.
Думаю, я оставил ее в офисе.
There's a networking thing going on at the office.
Видимо это что-то с сетью в офисе. Паб на 31 улице.
Ohhhhh! We could mount an exhibit at the office!
Мы могли бы устроить выставку в офисе!
- I'll meet you back at the office.
- Встретимся в офисе.
I'll see you back at the office.
До встречи в офисе.
See you back at the office.
До встречи в офисе.
Your Honor, my office is on Mt. Carmel, and since I have a number of clients in the suburbs on Thursdays I meet them at the Kapulsky Café, so as... to make it easier for them.
Ваша честь, мой офис находится на Кармеле, и, так как у меня есть клиенты в пригородах, я веду приём каждый четверг в кафе "Капульский", в "Кирйоне"
At the Securities Exchange Company office, I built two windows, like in a bank.
Я открыл в своей конторе две кассы, как в банке.
I understand you did some very important work at the Chicago field office.
Я понимаю, что вы очень помогли чикагскому отделению.
He's got a legal office up at the Cross.
У него своя юридическая фирма в Кингс Кросс.
That you've been to my office, that you've cooked dinner at my home, or that the president was there.
То, что ты был в моем офисе, что ты приготовил обед в моем доме и для Президента тоже.
For instance, if you're off-site, taking a deposition or something or at a lunch meeting, then I can use the office.
Например, если ты не здесь, делаешь заявления, или что-то еще, или обедаешь, Я могу работать в кабинете.
Or if I'm at a meeting, say... in the conference room, then you can use the office.
Или если я на совещании в конференц зале, Ты можешь использовать офис.
I mean, hell, she'd fight with people in line at the post office over nothing.
А сейчас она стала ругаться с людьми в очереди на почте из-за пустяков.
You being at the DA's office now, it's almost like you joined the family business. Come on.
Смотрю, тебя из прокуратуры за уши не вытащить, ты как будто влилась в семейное дело!
- We have testimony from the guard who helped you, so we can carry on here, or down at our office, whatever you prefer.
пё п ╫ п ╟ я │ п ╣ я │ я ┌ я ▄ п © п ╬ п ╨ п ╟ п ╥ п ╟ п ╫ п ╦ я ▐ п ╬ я ┘ я ─ п ╟ п ╫ п ╫ п ╦ п ╨ п ╟, п ╨ п ╬ я ┌ п ╬ я ─ я ▀ п ╧ п © п ╬ п ╪ п ╬ пЁ п ╡ п ╟ п ╪, п © п ╬ я █ я ┌ п ╬ п ╪ я ┐ п ╪ п ╬ п ╤ п ╣ п ╪ п © я ─ п ╬ п ╢ п ╬ п ╩ п ╤ п ╦ я ┌ я ▄ п ╥ п ╢ п ╣ я │ я ▄ п ╦ п ╩ п ╦ п ╡ п ╬ я ┌ п ╢ п ╣ п ╩ п ╣, п ╨ п ╟ п ╨ п ╡ п ╟ п ╪ я ┐ п ╢ п ╬ п ╠ п ╫ п ╣ п ╣.
Sometimes I'll just walk up to strangers at the post office, and I, like, beat their ass.
Иногда я сталкиваюсь с кем-то на почте, и я надираю ему зад.
Your performance at the marshals office.
Твоё представление в офисе.
I met her at the post office and we had a coffee.
Я встретил ее на почте и мы выпили кофе.
However, the courts have ruled that there's a limited expectation of privacy at office parties, so we...
Тем не менее, есть постановление суда которое предполагает ограниченное ожидание частной жизни в офисе сторон, так что мы...
Only because I burned almost all my bridges at the D.A.'s office.
Только потому, что я практически порвала с прокуратурой.
I have a call in to a friend at the D.A.'s office.
Я спросила своего человека в прокуратуре.
At the D.E.A.'s office, the gunmen knew about two of the hidden security cameras.
В офисе АБН стрелок знал о двух спрятанных камерах.
Have him meet me at the FBI office.
Пусть приедет ко мне в офис ФБР.
She starts work at the D.C. office next month.
Начнёт работать в Вашингтоне в следующем месяце.
We assume it's because the chief was running the Miami office of the Bureau at the time.
Мы полагаем потому, что шеф в то время руководила офисом Бюро в Майами.
Everyone at the post office is under Mandatory surveillance until they identify the leak.
Все в отделе находятся под строгим наблюдением, пока не найдут крота.
You're looking at ted caldwell's computer. The one we seized from his office.
Здесь данные из компьютера Теда Колдуэлла, который был изъят у него в офисе.
You signed a directive, ordering a mandatory security upgrade at the post office.
- Что? - Ты подписала директиву об усилении безопасности в бункере.
Managing an office isn't the same as judging a wing-eating competition at D-hole's bar and grill.
Управлять офисом, это не быть судьей на конкурсе по поеданию крылышек.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the 118
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the 118
at the time 529
at the latest 43
at the end of the world 18
at the hospital 120
at the bar 60
at the house 47
at the time of the murder 22
at the hotel 64
at the bottom 38
at the last minute 41
at the latest 43
at the end of the world 18
at the hospital 120
at the bar 60
at the house 47
at the time of the murder 22
at the hotel 64
at the bottom 38
at the last minute 41