Beau tradutor Russo
814 parallel translation
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Чарльз стал твоим кавалером, и она сразу налетела, как оса.
She's after your beau now.
Она уже обхаживает твоего кавалера.
You sparking her beau?
Ты отбиваешь у неё поклонника?
You remember that funny-looking beau of hers?
Ты помнишь её смешного ухажера?
Oh, come on, Beau!
Идём, Бо!
Come along, Beau.
Пойдём, Бо.
He's my beau and she's married him!
Он был моим поклонником!
If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... and maybe we wouldn't have little Beau.
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
He was Suellen's beau, and he loved her, not me.
Ведь он ухаживал за Сьюлин и любил её.
- Hello, Beau.
- Привет, Бо.
We can't always go along, Beau, as much as we may want to.
Мы не всегда уходим вместе, Бо, как бы не хотели этого.
- For me and my beau. - And hats off, boys, his sweet darling mom.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
My beau got scared and left.
Мой кавалер струсил и сбежал.
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
Вы увидите манекен в цилиндре самого Бо Браммела! Его носила одна графиня...
Got a beau, katie?
У тебя есть парень, Кэти?
I don't know what's the matter, we're all so solemn. Is it because I've been stood up by my beau?
Мы все такие скучные, потому что мой кавалер не пришёл.
An old beau of mine.
Мой старый любовник.
She's got it all mixed-up in her mind about a cruise to the islands... -... with Shep Huntleigh, an old beau...
Но у неё в её мозгу это превратилось в какой-то круиз по Карибским островам со старым поклонником.
I was riding with Joyce and her beau.
Я каталась с Джойс и ее кавалером.
Oui, c'est tres beau.
Да, очень красиво.
Beau!
Бо!
Come here, Beau!
Иди сюда, Бо!
Beau, come on!
Бо, ко мне!
Beau?
Бо?
- Do you have a beau?
- У тебя есть дружок?
Woman gets herself all decked out, she must be expecting her beau. Where is he?
Если женщина принаряжается, она, должно быть, ждет своего кавалера.
You put on the fancy dress and the beau don't come.
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит.
Pop, I've got me a beau.
Папа, у меня есть кавалер.
Not an always-beau, but a beau for meanwhile, until he goes.
Не постоянный кавалер, а на время, пока он не уйдет.
Ann, say goodbye to your handsome beau.
Энн, попрощайтесь за меня с вашим красавцем.
Now, is that a friendly way to talk to an old beau?
Ну, разве это дружелюбно, так разговаривать со старым бойфрендом?
Well, Daphne has a beau, I have a beau... lf we could only find somebody for you.
- Я? У Дафны есть жених, у меня есть жених, осталось тебе найти жениха.
What a handsome beau she got.
А какой у нее кавалер интересный.
To think I'd find a beau of mine mousing after a piece of cheap Hollywood trash.
Подумать, что моя красота может увиваться за куском дешевого Голливудского мусора...
/ Beau Bell /
/ Ѕью колокола /
Grandma got herself a new beau!
У твоей бабушки новый кавалер.
Beau, you take a ride with these nice people.
Садись к этим ребятам.
Time has a way with criminals. - Don't it, Beau? - Sure do.
Время усмиряет разбойников.
I would wear the same gown I wore when you were my favourite beau.
Я бы надела то самое платье, что носила, когда вы были моим любимым кавалером.
See beau welles down there?
Вишь Бью Веллеса вон там?
30, beau welles and Willy hutch, they're trying to block number 34.
30, Бью Веллес, и Вилли Хатч, они пытаются заблокировать номер 34.
I told you old beau would fix him up.
Я говорил, старина Бью подрехтует его.
Beau welles in number 1 is pressing hard on 34.
Бью Веллес под номером 1 жёстко давит на 34.
Beau's got it.
Бью взял это.
Looks like beau welles has himself another win with g.P. Johnson second,
Похоже, что Бью Веллес достал себе ещё одну победу Г.П. Джонсон второй,
Would've had first place, except for beau welles.
Достал бы и первое, если б не Бью Веллес.
Hell with beau welles.
Да чёрт с Бью Веллесом.
Beau welles blew hisself up in Charlotte three weeks ago.
Бью Веллес спалил себя в Шарлотте три недели назад.
That-That's right. The two most beau -
Да... верно.
She's got a beau. - Who is it?
У неё завёлся ухажер.
Hear that, Beau?
Ты слышал?
beautiful 3039
beauty 248
beaumont 67
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful mind 19
beautiful baby 17
beautiful wife 24
beauty 248
beaumont 67
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful mind 19
beautiful baby 17
beautiful wife 24