Beautiful things tradutor Russo
342 parallel translation
Why, John, Jerry has created a couple of beautiful things.
Почему, Джон? Джерри создал много прекрасных вещей.
All those beautiful things that were destroyed... I could restore.
Вся эта красота была уничтожена и я хочу её восстановить.
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
Но всё прекрасное должно кончаться. Думаю, пора подвести черту.
" There are so many great and beautiful things...
В мире столько чудесных тем для обсуждения ".
oh, Brian, all these beautiful things.
О, Брайан, все эти прекрасные вещи.
Good emeralds are the most beautiful things in the world.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
In a way this is like a hotel... where there are beautiful things to look at, music to hear, And a little sympathy.
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
It amuses me to feed you beautiful things because you eat with such a good appetite.
Мне доставляет удовольствие кормить тебя прекрасными безделушками, потому что ты ешь с чудесным аппетитом.
He said I should always have beautiful things to guide me.
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
I love beautiful things.
Я люблю красивые вещи.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life - the way my parents were.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
Lover and collector of beautiful things.
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
All these beautiful things, broken.
Все эти красивые вещи разбиты...
Because I am convinced you could make really beautiful things.
Потому что я уверена, что ты можешь создавать очень красивые вещи.
Who needs beautiful things nowadays Claudia.
Кому сегодня нужны красивые вещи, Клаудия?
We can see that you appreciate beautiful things and this was our sister's most treasured possession
Мы видим, что тебе нравятся красивые вещи а это была самое ценное, что было у нашей сестры.
But to sing beautiful things... and make people believe them...
Но петь песню о красоте, о том, во что люди поверят...
She liked beautiful things.
Ей нравились красивые вещи.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
A nice man, he said some beautiful things to me.
Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
In Rome, I never imagined what beautiful things could be found here.
В Риме, я никогда не думала, какие красивые вещи можно здесь найти.
So many beautiful things. - And so valuable!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
We need beautiful clothes and to surround you with beautiful things.
Нам нужны красивые одежды а также необходимо окружить вас красивыми вещами.
But Willy : You know you make beautiful things?
Вилли, ты знаешь, что делаешь красивые вещи?
He wrote beautiful things.
Умер в 1711 году. Он написал прекрасные произведения.
Only beautiful things can come fr om your poopy-hole.
Только прекрасные вещи выходят из твоей дырочки.
Beautiful things, but quite similar to what her mother used to say.
Прекрасные вещи, но они напоминают то, что говорила её мать.
There are some very beautiful things.
Несколько прекрасных вещей.
What beautiful things, look what beautiful skirts!
Какие здесь красивые вещи, какие красивые юбки!
You have so many beautiful things.
Здесь так красиво.
It used to worry me. I thought it wrong to have so many beautiful things when others had nothing.
Раньше меня это мучило, и я думала, что дурно иметь так много красивых вещей, когда у других нет ничего.
Those are the most beautiful things I've ever saw.
Это самые красивые цветы, что я видела в жизни.
You've got so many beautiful things.
У вас так много красивых вещей.
I went on a journey to see beautiful things.
Я отправилась в путешествие, чтобы увидеть прекрасное.
There are no beautiful things in your country?
Разве в твоей стране нет прекрасных вещей?
But beautiful things are here.
Но прекрасные вещи здесь.
Such beautiful things, the silver, the dishes, the tablecloth.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
I like most beautiful things, Charley.
Мне нравится всё прекрасное, Чарли.
All the beautiful things I have ever lost, they are here.
Все красивые вещи, которые я всегда терял, находятся здесь.
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar....
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
- All these things are beautiful.
- Они все так красивы.
Shall I point out the things we're proudest of no matter how boring? Oh, it's beautiful.
Мне показывать всё, чем мы гордимся, даже если это скучно?
It takes so many francs to make one american dollar. You should never have to worry about such things. You're so - you should have everything that's beauti - well, beautiful.
Слишком много франков стоят всего один доллар вы не должны беспокоиться о таких вещах вы так всегда так прекрасны
Oh, believe me, your things will grow more beautiful with time.
О, поверьте, ваши вещи станут более красивым со временем.
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about such things.
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
'After a while, the style settles down a bit,'and it starts telling you things you actually need to know,'like the fact that the fabulously beautiful planet of Bethselamin...'is now so worried about the cumulative erosion
Ќемного погод €, повествование становитс € менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто € щее врем € неописуемо прекрасна € планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул € тивной эрозией,
We both grew up and we saw a lot of the things that made life beautiful change and become plastic.
Мы росли и видели, как очень многое из того, что делает жизнь прекрасной, изменяется и уступает место пластику. Ты пластик ненавидел, а я - нет.
And this newness must be beautiful if we aspire to an ideal of beauty for things and people in general.
И эта новизна должна быть красивой, если мы стремимся к идеалу - красоте вещей и, особенно, людей.
A man does not refer to Pat Boone as a beautiful genius if things are all right.
Если человек считает Пэта Буна гением, с ним не все в порядке.
Being beautiful, you know as much about these things as anyone.
Будучи благородным, вы как никто знаете об этом.
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things would be different 16
things are different now 78
things got out of hand 38
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things would be different 16
things are different now 78
things got out of hand 38
things are bad 21
things changed 35
things like that 163
things are fine 21
things are going to change 16
things are 35
things that 17
beautiful 3039
beauty 248
beautiful boy 45
things changed 35
things like that 163
things are fine 21
things are going to change 16
things are 35
things that 17
beautiful 3039
beauty 248
beautiful boy 45