Before we do that tradutor Russo
276 parallel translation
But before we do that there's one thing I'd like to say to you all.
Но прежде... Я хотел бы кое-что сказать.
Oob-kun, before we do that, we need to heal your arm. For you to take three of my punches, and only come away with a bloody nose, is something else.
мы мы должны вылечить твою руку. это нечто.
Before we do that, we must get back on the road.
Чтобы жить дальше, нам надо выбраться на дорогу.
Ahem! Before we do that, I have a question.
Прежде, чем мы это сделаем, я хочу спросить.
Before we do that, I'm gonna sneak aboard that ship.
Сперва я проберусь на их корабль.
I want to talk to you about this before we do that.
Подожди с тостами, сначала, поговорим.
we're donating it to the church. of course, we need to make sure it's in good working order before we do that.
Мы дарим его церкви естественно, мы должны убедиться, что он на ходу прежде чем его отдадим.
but before we do that... what the hell is that?
но прежде чем мы это сделаем... Что это, черт возьми?
OK, but before we do that, ma'am, can I ask you a few questions?
Ладно, но пока мы туда не пошли, можно задать пару вопросов? Пару — это сколько?
Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens?
Джерри, ты знаешь, что осталось меньше часа до открытия шоу?
We're going to do that, but I'd made up my mind about it a long time before this happened.
Правильный совет. Но я решила сделать это задолго до случившегося.
We'd better land before that decides to do it again.
нам лучше приземлиться перед тем, как она вздумает сделать так ещё раз.
But before that we take the way of the South, I had something to do.
Но прежде, чем направиться на Юг, я должен был кое-что сделать.
We have to find that spirit of collaboration between each other which had made of our industry a jewel! Here we have to do like before.
Мы должны вернуться на рельсы.
We didn't know where we were going or what we were gonna do. I've never been on a boat before. That was the first time.
Мы слышали, как филины кричали, "ухали".
We have repositories of knowledge that can teach us to do anything we have done before.
У нас есть запасы знаний, чтобы обучить всему, что мы знали раньше.
Mademoiselle, do you realize that we've never been alone before?
Мадемуазель! Вы понимаете, что мы ещё ни разу не были наедине?
Uh, do you remember we did that once before?
Сэр, мы так уже делали. Ах да.
I think that will be about the last thing we do before renovating.
Я думаю, это будет последним, что мы покажем до ремонта.
You know Elaine certain before we lived a life that does not tolerate baby even that we want and do not want it.
Элейн, ты наверно уже поняла, что жизнь, которую мы ведем, не может позволить нам держать ребенка, даже если бы мы этого очень захотели.
- Before you do that there's something you should know. We've got a problem with G'Kar.
Проблема с Джи-Каром...
Before we left I realized there was one last thing I had to do... something I'd been thinking about ever since I saw that ship on the viewscreen.
Перед уходом я понял, что есть одно, последнее дело, которое я должен сделать... кое-что, о чём я подумал, едва увидев этот корабль на обзорном экране.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Good, Xander, that's the spirit. Before we do, let's review.
Отлично, Ксандер, какой энтузиазм.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
We all made this pact... that we would lose our virginity... before high school was over, and tonight is supposed to be the night that we all do it.
Мы заключили пакт... Что мы потеряем девственность... до окончания школы, и сегодня ночью это должно обязательно произойти.
To not do that that maybe we've done before. - Let's make a deal.
Мы боимся, стесняемся своего прошлого.
But Allah says it is what we do before we die that counts.
Но Аллах говорит, что то, что мы делаем до этого, - вот что важно.
But before we do any of that shit... we gotta find a motherfucker in the know- - someone like the mayor of Hollywood.
Нo для начала... нужнo найти какoгo-нибудь ублюдка, кoтoрый бы тут всe знал... ну, типа мэра Гoлливуда.
I let you do that before, and look where we are!
Я уже позволил вам заняться, смотрите, что получилось!
Before we do, I'd Just like to hear what you guys have to say about it. That's all.
ѕока мьI в нее не свалились € хотел бьI усльIшать, что вьI обо всем этом думаете.
What we do know is that it's been here before... 50 years ago to the day.
То, что мы действительно знаем, - это, что он был здесь прежде ровно 50 лет назад.
We've got that priest to do before lunch.
Идем. Нужно еще разобраться со священником до ланча.
- Yeah. Well, before you do that, we need to talk.
Но мне нужно поговорить.
Later on, I wanted to write the date on the eggs, otherwise, you see, we tend to eat the fresher eggs before the older ones, and that simply will not do...
Позже я хотела проставить на яйца дату, чтобы знать, какие самые свежие.
We decided that we didn't wanna go back into a studio again and do kind of like the same thing we had done before.
РОК : Мы решили, что не собираемся возвращаться в студию снова и делать, что-то похожее на те вещи, которые мы делали до этого.
And if you don't want Bob to have a job that he was born to do, then you call it before we go through that door.
И если вам не нужен Боб который будет выполнять ту работу которую он рожден делать Тогда вы можете отозвать его прямо сейчас пока он не зашел за эту дверь
That's why we're supposed to do a thorough check before they're publicly crucified.
Перед казнью, по этой причине нарушителей тщательно проверяют, но...
'Cause all that stuff I was saying about being able to let you go, that was just crap. Who wants to spend all their life doin'that... when there's some many other things to do before we d - I'd have to hunt you down.
Я бы стал тебя преследовать.
Well, we do know that two days before the assassination, our man arrived at this station with a bag full of firearms.
Ладно, мы знаем, что за два дня до убийства, наш человек прибыл на эту станцию с сумкой полной огнестрельного оружия.
Okay, I'll tell you, but before I do, promise me that we are not gonna move to St. Cloud, Minnesota.
Хорошо, я расскажу тебе, но перед этим обещай мне, что мы не переедем в Санта-Клауд. Обещай.
That's why, before we do anything, we want your approval. That's why, before we do anything, we want your approval.
Вот почему, прежде чем сделать что-нибудь, мы хотим получить ваше согласие.
Okay we'll do a little bit of work Before the next performance, See if we can't patch some of that text back in.
Хорошо, нам надо немного еще поработать перед следующим выступлением и посмотреть, сможем ли мы вставить часть пропущенного текста назад в пьесу.
However, I do believe that we will reach the point at which we can relay the message to Atlantis before damage to the hyperdrive is incurred.
Однако, я полагаю, что мы достигнем точки, в которой будет возможна передача сообщения на Атлантис, прежде, чем гипердвигатель будет поврежден.
What is certain is that if we're going to do this, you probably want us to do it now, before the new year, while the bump in the murder rate is still attributable to Mayor Royce.
Что ясно, так это если мы собираемся это сделать, возможно вы захотите сделать это сейчас, до нового года, когда подскочившее число убийств можно связать с мэром Ройсом.
Look, before I was afraid to face Marshall's family and-and I didn't want to do all that work, but... now that we're here...
Послушайте, раньше я боялась встретиться лицом к лицу с семьей Маршалла, и, и я не хотела делать все эти приготовления, но... теперь, когда мы здесь... я поняла, что мне нужно встретиться с семьей Маршалла,
But before we could do that, it is mandatory that every inhabitant of McMurdo attend survival school before being allowed to leave.
Перед тем как выйти, мы обязаны были взять уроки выживания, которые проходят все жители Мак Мэрдо, прежде, чем им позволят выходить за пределы посёлка.
Isn't that why we are together, working hard towards marriage? What I mean is to get married before you do the op.
Давай дождёмся рождения малыша и устроим свадьбу, когда я буду здорова?
Maybe just do all that after lunch before we get back into everything else.
Может сделаем всё после ланча перед тем как вернуться.
Football and baseball, we have to learn how to play baseball for two months before we can do that. No, no, no.
Футбол или бейсбол, мы должны научиться играть в бейсбол за два месяца до того, как мы сможем это сделать.
Where in the Bible does it say that we can't do more than make out before church?
Где это в Библии сказано, что мы не можем ничего другого, кроме как прогуляться перед походом в церковь?
before we begin 97
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
we do that 48
do that 435
do that for me 24
do that again 97
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before we do this 16
before we 26
we do that 48
do that 435
do that for me 24
do that again 97
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before your time 20
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before your time 20