Before we start tradutor Russo
529 parallel translation
Oh, why, we've got'em licked before we start.
Ну почему еще до начала нам не нанести внезапый удар?
Mr Destry, before we start drinking... I think you and me ought to come to an understanding.
Мистер Дэстри, пока мы не выпили нам надо бы прийти к взаимопониманию.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
Better have some coffee before we start.
Выпейте кофе перед началом охоты.
We'll agree each night before we start on the general content of the show.
Каждый вечер у нас будут репетиции.
- I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
End my comeback before we start it.
Как все началось, и как закончилось.
Let's go home and get a bite to eat and a little rest before we start out again.
Вернёмся домой, поедим и немного передохнём, прежде чем продолжать поиски.
Before we start calling each other names, you'd better tell me yours.
Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Before we start?
Прежде чем начать?
Now, before we start, a little family discussion.
Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет.
- Before we start talking about who's gonna work and when, let me tell you something.
- Прежде, чем решать,..... кто и когда будет работать, позвольтесказать
You make me the victim even before we start.
Вы считаете меня жертвой, хотя мы еще не начали.
You better change before we start back.
Вам лучше переодеться прежде, чем мы двинемся в путь.
Eliminate them before we start our large-scale experiments.
Устраните их прежде, чем мы начнём наши крупномасштабные эксперименты.
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Можно посмотреть, как Тулуз рисует, а потом заниматься?
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
Let's rest before we start again.
Отдохнём, потом начнём сначала.
I was thinking, before we start digging into our chateaubriands... let's show her how we feel about her.
Но я подумал, что прежде чем наброситься на наши шатё брианд... давайте покажем, как мы её любим.
We try and mix it just before we race so it doesn't go sour on us before we start.
Мы их смешиваем непосредственно перед гонкой, чтобы топливо не испортилось к старту.
Before we start to get worried...
Прежде чем начать беспокоиться...
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization.
Прежде, чем мы начнем отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... but let's listen to him read it before we start criticizing. Fine.
Я уверен, что Дэвис подготовил совершенно некомпетентный анализ, но давайте послушаем его, прежде чем критиковать.
You boys deserve a frolic before we start out to the far north.
Вы, парни, заслуживаете развлечься прежде чем мы отправимся далеко на север.
Before we start, have you two got your story straight?
Прежде всего, вы уже договорились, чтоб ваши показания не противоречили друг другу?
Sir, before we start, I'd like to apologize...
Я бы хотел принести извинения...
Before we start the service, let us all join together in the first hymn.
Прежде чем приступить к обряду, давайте споём все вместе первый гимн.
Is there anything you want to tell me before we start?
Ты хочешь мне что-нибудь сказать, прежде чем мы начнем?
Before we start banging these guys, I think we'd better be sure of what we're doing.
Прежде чем убивать, неплохо бы убедиться в их виновности.
Iron this out before we start the new year?
Решить всё до Нового года.
All right, before we start talking about stewardesses,
Ладно, прежде, чем мы начнем говорить о стюардессами,
Before we start polishing our laurels it ´ d look better if we had a corroborative witness.
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля.
Anything else you should tell me before we start?
Ещё что-то хочешь рассказать?
Shall we have a drink before I start to cry?
Давайте выпьем, пока я не расплакался.
We'll have to rest'em a day before we can start hunting'rabbits, much less buffalo.
Дадим им денек отдохнуть, перед тем как отправиться на охоту.
We can name them all after you. Well, before we start that, may I have the stamps?
Но перед этим ты не забудешь отдать мне марки?
-... We are able to take you back to prison for 5 minutes before the start date.
- Е сумеем доставить вас обратно в тюрьму за 5 минут до начала свидани €.
Before you start annihilating the thing, why don't we just take a look at it?
- Я не против.
We'll be back before you start school.
Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться.
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Doolittle... - Yeah? Before we get too far apart, and our signals start fading,
Дулитл, мы уже далеко друг от друга сигнал начинает слабеть и скоро исчезнет.
We must leave Paris before those chimneys start spitting smoke.
Нам нужно покинуть Париж до того, как эти трубы начнут плеваться дымом.
How soon before we can start the next tests?
Когда мы сможен приступить к следующим тестам?
We have to tell them something before they start shooting.
Ќам нужно рассказать им все до того как они начнут стрел € ть.
The maid of Lady Horbury, she left the first-class cabin at the start of the flight, and we know that Madame Giselle did not die until shortly before we landed.
Служанка леди Хорбери ушла из салона первого класса в начале полета. Мадам Жизель умерла незадолго до посадки.
Maybe we should end this before we really start hating each other.
Mожет прекратим, пока не начали по-настоящему друг друга ненавидеть.
Shh.! I keep telling you, lady. Your husband and son have to be missing for a week... before we can start searching.
Леди, ваш муж и сын будут считаться пропавшими без вести еще неделю, прежде чем мы начнем их искать.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season.
Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
If the Romulans start searching the asteroid they could find the ship before we do.
Если ромуланцы начнут сканировать астероид, они могут найти корабль раньше нас.
We're gonna start before sunset. All right, start it up.
Mы должны нaчaть paботу до зaкaтa.
We should start digging into this... before it gets, what?
Так, надо скорее доедать, пока оно не... что?
before we begin 97
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we 26
before we do this 16
before we do that 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20
start 326
started 37
starting 51
starts 18
before we do this 16
before we do that 19
we started 19
we start over 23
we started talking 20
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25