English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Blooded murder

Blooded murder tradutor Russo

65 parallel translation
With his knowledge of mechanics and her familiarity with the victims'habits, they plotted this murder. Premeditated cold-blooded murder.
С его знанием механики и с её хорошими знаниями о привычках жертв, они подготовили убийство, предумышленное, хладнокровное убийство.
You do realize that this is cold-blooded murder?
Вы понимаете, что это будет предумышленное убийство? Да.
- I refuse to watch cold-blooded murder.
- Я не буду молча смотреть на это.
Leave, Captain, or the next cold-blooded murder will be yours.
Не вмешивайтесь, или следующим убьют вас.
# For the cold-blooded murder of the English tongue #
За преднамеренное убийство языка.
It was a deliberate attempt at cold-blooded murder, Governor.
Это была попытка хладнокровного убийства, губернатор.
It was a cold-blooded murder.
Это было хладнокровное убийство.
That was cold-blooded murder!
Это хладнокровное убийство!
It's cold-blooded murder.
Это хладнокровное убийство.
This is cold-blooded murder.
Это хладнокровное убийство.
A disappearing domestic at one hand, a cold-blooded murder at the other.
С одной стороны - исчезновение служанки, с другой - хладнокровный убийца.
It was cold-blooded murder.
Это было хладнокровное убийство.
Cinque describes the cold-blooded murder of many of the people on board the Tecora.
Нам докладывали о ее существовании, сэр. Синке описывает безжалостное убийство значительной части узников "Текоры".
Because that'll look like cold-blooded murder.
Это будет похоже на предумышленное убийство.
Because it's cold-blooded murder.
Это хладнокровное убийство.
Cold-blooded murder.
Хладнокровное убийство!
We ask you now to contemplate the full horror of the second cold-blooded murder, wickedly planned and executed on a hot afternoon at Hunterbury.
Только представьте себе второе кошмарное, хладнокровное убийство злодейски задуманное и исполненное жарким днём в Хантерберри.
You know very well that this whole cold-blooded murder thing... doesn't exist.
Ты прекрасно знаешь, что всех этих хладнокровных убийств... не существует.
I don't see what real choice you have if it's between that and cold-blooded murder.
Не вижу для тебя другого выхода, или так, или хладнокровное убийство.
Cold-blooded murder.
Её хладнокровно пристрелили.
But if the mayor is gonna support sending a 16-year-old to prison for the rest of his life, he wants to be certain we're talking about a premeditated, cold-blooded murder.
Но если мэр собирается одобрить отправку 16-летнего подростка в тюрьму до конца его жизни, он хочет быть уверен, что речь идет о спланированном хладнокровном убийстве.
You can commit cold-blooded murder, gentlemen.
Господа, вы должны предотвратить это хладнокровное убийство.
For a Cold-blooded Murder :
Хладнокровно убивал : Пожизненный срок!
Cold-blooded murder of an innocent child has left many grasping for explanations.
Хладнокровное убийство невинного ребёнка повлекло множество попыток объяснения.
I've seen plenty of claims of self-defense turn out to be cold-blooded murder and a life sentence in Ely.
Мне довелось увидеть немало случаев самозащиты, которые оказались хладнокровными убийствами и привели к пожизненному сроку в тюрьме Эли.
You planned the cold-blooded murder of a hard-working family man because you considered yourself and your cause to be above the law.
Учтивый, убедительный. Вы спланировали хладнокровное убийство трудолюбивого семейного человека потому, что вы посчитали, что вы и ваше дело выше закона.
But cold-blooded murder is suspicious.
Но убийство вызывает подозрения.
You really think I'm capable of cold-blooded murder?
Ты думаешь, я способен на хладнокровное убийство?
Refined, cold-blooded murder.
Изощренное, хладнокровное убийство.
None of them would commit a cold-blooded murder.
Никто из них не способен на хладнокровное убийство.
But as you've seen, cold-blooded murder and male accomplices are not.
Но, как вы видели, хладнокровное убийство и мужчина сообщник не ново.
For cold-blooded murder?
За хладнокровное убийство?
I didn't say to commit cold-blooded murder.
Я не говорила совершать хладнокровное убийство.
Even so, Susie's hardly the type to commit cold-blooded murder.
Даже если так, Сьюзи совсем не похожа на хладнокровную убийцу.
Nothing like a little cold-blooded murder to take the edge off.
Ничто так не помогает расслабиться, как небольшое хладнокровное убийство.
Your Honor, this is not a Ponzi scheme or insider trading, this is cold-blooded murder.
Ваша честь, это вам не финансовая пирамида или инсайдерская сделка, это хладнокровное убийство.
It's not OK, it's cold-blooded murder.
- Нет, вы хотите его убить
Your Honour, the Crown will present the jury with actual visual evidence confirming the break-in and ruthless, cold-blooded murder of Roderick Howley, a security guard gunned down by these two men, just five weeks shy of his retirement.
Ваша Честь, обвинение предстанет перед жюри с вескими визуальными доказательствами подтверждающими взлом и безжалостное, хладнокровное убийство Родерика Хоули, охранника, застреленного этими двумя мужчинами, только пять недель как вышедшего на пенсию.
This being the cold-blooded murder of an innocent man?
Быть холоднокровным убийцей невинного человека?
Who could make a cop commit cold-blooded murder?
Кто может заставить копа совершить убийство?
If you kill me it'll be cold-blooded murder.
Застрелишь меня, и это будет хладнокровное убийство.
When the killer realized the mistake he made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder.
When the killer realized the mistake he made with Crawford, the punishment was cold-blooded murder.
You're still talking about cold-blooded murder.
Ты все еще говоришь о хладнокровном убийстве.
...'77, Afeni Rahim was convicted of the brutal and cold-blooded murder of Chicago PD officer John Burke.
... 77, Афени Рахим была осуждена за жестокое и хладнокровное убийство офицера полиции Чикаго Джона Берка.
So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress and threats, employed the wife of the murdered man as ruthlessly as ever a man employed a dagger or gun, to commit for profit a cold-blooded, brutal, preconceived murder.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать, что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Well, that was just cold-blooded murder.
О, да его же попросту убили.
Or was it a cold-blooded attempt at mass murder, that came within a hair's breadth of success?
Или хладнокровная попытка массового убийства, которая лишь случайно не удалась? Так?
Cold blooded murder is a long way beyond him.
... что владение обеими руками делает его гением. Он не похож на убийцу.
A murder described by the sole eyewitness, Michael Rudd, as cold-blooded and unnecessary.
Убийство, которое описал Michael Rudd, Единственный свидетель Как хладнокровное и ненужное.
Truth is, she would have done anything to prove that she loved him, including helping in the abduction and murder of an innocent bystander and the cold-blooded shooting of three other members of the public.
Правда в том, что она пошла бы на всё, что доказать, что любит его, в том числе на участие в похищении и убийстве ни в чем не повинной незнакомой женщины и хладнокровном расстреле еще трех человек.
That means the killer would've had to have planned the murder a long way in advance, so one of you, who I will identify shortly, is a cold-blooded schemer.
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]