Blows air tradutor Russo
51 parallel translation
It's when a woman blows air out her vag, Annie.
Это когда женщина резко выдувает воздух влагалищем
Or next year, you know, they're just gonna... ( blows air ) get hit by a car
В следующем году... Их просто... Собьет машина.
But... ( blows air ) how old is that photo?
Но... насколько старая эта фотография?
When I crack this open, expect the foulest of foul stenches. ( blows air )
Когда я открою гроб будьте готовы к сильнейшей вони
( blows air ) meanwhile, I got stuck in an o.R. All day
А вместо этого проторчал весь день в операционной.
( blows air ) think he bought it?
думаешь, он купился?
( Blows air )
...
( Blows air ) Check his left nostril.
Проверь его левую ноздрю
( Blows air ) ( Lucas coos )
Мы взяли его под контроль. Она скоро проснется.
( Blows air )
Во-вторых, я отвечаю перед родителями.
( Blows air )
И ребёнком, она и есть пациент.
( Blows air ) ( Sue and Brick cough )
.
( Blows air )
.
Air-conditioning blows air out, and this is sucking air in.
Кондиционеры выдувают воздух наружу, а этот втягивает.
{ Blows air }
Ладно, слушай...
( blows air ) All right, Diane.
Всё, Диана.
( blows air ) Very nice.
Очень здорово.
( blows air ) Give me your earrings.
Дай мне свои сережки.
I wish my parents would stop fighting, and everything would go back to the way it was before I drove a wedge between them. ( Blows air )
Я хочу, чтобы родители перестали ругаться, и чтобы все стало как было до того, как я их перессорила.
Everything goes a little... ( Blows air ) you know.
Все становится немного... ну ты понял.
He had the...
He had the... ( Blows air )
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath.
Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
- ( blows air ) Come on.
- Давай.
[Blows air]
.
Oh. Well, uh... [Blows air]
А, да...
[blows air] more than a few.
Некоторые еще слабо сказано.
- [Blows air]
– Так. – Я порежу торт.
- You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Hot air blows out here at the end. It comes out at such terrific force that that alone drives the aircraft.
Горячие газы выходят здесь в конце и толкая, приводят в движение самолёт.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
"In the morning, a new scent is in the air, an unknown wind blows."
Утром они вдохнули новый запах, почувствовали незнакомые ароматы :..
.. which is as thin of substance as the air and more inconstant than the wind,..... who woos even now the frozen bosom of the north,..... and, being angered, puffs away from thence,... .. turning aside to the dew-dropping south. This wind you talk of blows us from ourselves!
Их вещество - как воздух, а скачки как взрывы ветра, рыщущего слепо то к северу, то с севера на юг в приливе ласки и порыве гнева.
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows.
Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону.
For it is, as is the air, invulnerable, and our vain blows malicious mockery.
Ведь призрак, словно пар, неуязвим, и с ним бороться глупо и бесцельно.
No one imagined that this idea would give rise to a concert series that would become an integral part of campus life, precisely because it blows a breath of fresh air into these time-honored walls.
Никто не мог тогда и представить себе, что эта идея породит... целую серию концертов, которые станут важной частью жизни нашей консерватории. Поскольку они приносят нам дыхание свежего воздуха в эти освященные веками стены.
( Blows air ) What are the odds, huh?
А каковы были шансы?
[Crowd Shouting ] [ Air Horn Blows]
[Толпа кричит ] [ Звук клаксона]
[Air horn blows]
[Гудок пневматического рога]
( Blows air )
-
Hey! [air horn blows]
Повторяю :
( Blows air )
Ох.
Sometimes, the air conditioning blows a breaker...
- Кондиционеры иногда вырубают предохранители...
( Air horn blows ) 5 : 00 AM!
5 утра!
Yeah, he blows a lot of hot air.
Ага, от нее только один воздух.
I'm actually hot. [air horn blows]
Мне даже жарко.
We just tape the grenades to the bags, set off a timer so it blows in mid-air and let the barbecue begin.
Мы просто примотаем гранаты к мешкам, установим таймер, чтобы взорвать их в воздухе и устроим барбекю.
This mixes the fuel with the air, and then, with no trickery at all, blows it up!
В его двигателе топливо смешивается с воздухом, а потом, без всяких хитростей, взрывается!
airport 81
aircraft 22
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
air balloon 21
airplanes 25
air force 57
aircraft 22
airplane 45
airborne 17
air force one 36
airman 34
airports 36
air balloon 21
airplanes 25
air force 57
air one 17
air conditioning 25
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
blows 55
blows raspberry 32
blows whistle 37
air conditioning 25
air missile 19
air hissing 19
air missiles 16
blows 55
blows raspberry 32
blows whistle 37