But she's okay tradutor Russo
328 parallel translation
- Well, uh, she's okay, Mr. Hobbs. - Very cute-looking, but...
- Выглядит очень мило, но...
Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses?
Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей?
But she wants to eat him, and everybody's okay with this?
И она пыталась его съесть. И это, по-твоему, нормально?
She's wounded, but okay.
Она ранена, но с ней все в порядке.
Not yet, but don't worry. She's gonna be okay.
Да, с ней закончили, не беспокойтесь.
Little did she know God was thinking, "Okay, but that's it."
Только она не знала, что Бог думал : "Хорошо, но это всё".
She usually does that, but that's okay.
Ей не привыкать, но это ничего.
But she's okay.
Эй, но с ней всё в порядке.
You'll tell her you thought she was prostituting herself for therapy, but now you've decided that's okay?
Ты скажешь ей, что думал, будто она продаёт себя за лечение но теперь решил, что это нормально?
I think Erin misses us, but she's okay.
Кажется, Эрин скучает, но держится молодцом.
Okay, fine. But look at the position she's putting him in.
Отлично, но посмотри, во что она втягивает его.
I mean, okay, so she's 50,000 times hotter than most girls, but...
Ну да она в 50000 раз горячее... Чем остальные девчонки, но...
But I think she's okay.
Зло.
You're not too bad. I mean, you told lies, but apart from that you seem okay. And she's sad.
ну, ты ничего в смысле, врать горазд, но в остальном вроде в порядке ей плохо. мне кажется, ей нужен парень
No, but she's all freaked out. Okay.
- Нет, но от этого она бесится еще больше.
- But she's okay.
- Но она в порядке.
Yeah. I think she's gonna be okay, but I might have to stay until Monday.
Да. Я думаю, что с ней всё будет хорошо, но мне, возможно, придётся остаться до понедельника.
Okay, a little, but... she's really nice, right?
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
No, I appreciate the thought, Lana, but she's gonna be okay and she'd be really disappointed if we cancelled.
Нет, я признателен тебе за предложение, но с ней все будет хорошо и она будет разочарована если мы все отменим.
Little Sammy Sosa's a bit shook up, but she'll be okay.
Она немного потрясена, но с ней всё будет хорошо.
You order tuna fish, okay, but you realize that she's allergic to...
Но оказалось, что у неё аллергия на...
- Right, but it's okay, she's used to going like that.
Ты прав, но всё в порядке, она всегда так...
The gun shoot her, but she's okay, Dorri.
Пистолет выстрелил, но она жива, Дорри.
He's okay, but she's not well.
С ним всё отлично, а вот она...
Okay. But if we don't get this house, she's still gonna show up wherever we go.
Но если мы не купим этот дом, мы всё равно постоянно будем с ней сталкиваться.
Okay, she's deranged, but so, so playful.
Окей, она сумасшедшая, но зато такая игривая.
So I invited Liv to a party, but she's too shy to ask if it's okay.
Потому что я пригласил Лив на вечеринку, но она слишком стеснительная, чтобы спросить, если в этом нет проблем.
But she's going to be okay though?
Но она будет в порядке, верно?
He says he thinks she's okay, but she's in pain.
Он говорит, что она вроде в порядке, но у неё боли.
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma.
Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение.
Your mom has a concussion and a broken leg, but she's gonna be okay.
У твоей мамы сотрясение и сломана нога, но с ней все будет хорошо.
Okay, she's tough. But if Miranda were a man no one would notice anything about her except how great she is at her job.
Согласна, она сурова, но будь Миранда мужчиной кругом говорили бы только о том, что она - мастер своего дела.
I'll bet Kyle's mom grew to be okay with it, but you saw how happy she was.
Спорю, мама Кайла просто смирилась... Ты же видел, какой счастливой она была.
But it's okay. I am just feeling bored and even though she is not up to standard, but she may bring something refreshing into the Palace.
она принесёт свежую кровь нашему роду.
Minor smoke inhalation, but she's gonna be okay.
Немного надышалась дымом, но всё будет хорошо.
Okay, but she's writing a story about our show.
Ладно, но она пишет рассказ про наше шоу.
They've got Edie on a ventilator, but she's gonna be okay.
Они подключили Эди к искусственнному легкому, но с ней все будет хорошо.
Okay, I know how you feel about nancy stokes, But she's on the prowl and I think old man ambacher is up for some game, too.
Я знаю, что ты думаешь о Нэнси, но она явно "ищет приключений", и, похоже, старик АмбАкер - тоже готов поиграть.
Ruby Dropped Her Crit To 26 Intraoperatively, But She's Gonna Be Okay.
Она потеряла много крови, но с ней все будет в порядке.
Okay, I mean... she kinda looks like you and... she's the right age, but -
Ну, она немного похожа на тебя, и возраст тот же...
All right, Lane had contractions, she went to the hospital, but it was a false alarm, she's okay, she is on bed rest.
Но что тут происходит? "Океями и круто" не отделаешься. Мне нужны большие, сочные подробности.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
Yeah.Yeah, maricruz- - she's good, she's okay, but-but I'm not telling you anything until you get me out of here.
Да, Мари-Круз жива и здорова... но я ничего не скажу... пока не выйду отсюда.
There was a little girl there but it's okay, she didn't see anything.
Там была маленькая девочка, но она ничего не увидела.
It's okay, I know she drives a lot of people crazy, but she's leaving soon.
Всё нормально, я знаю, она многих выводит из себя, - но скоро она от нас уедет.
Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her.
Знаю, она улавливает вашу ангельскую болтовню, но это ещё не причина грохнуть её.
Okay, but, uh, shouldn't you? . I mean, she's your patient, right?
Разве это не вы должны делать?
Okay, you're not gonna believe this, but... She's back.
Так, ты не поверишь, но она вернулась.
hey, ethan, so i was thinking... i don't know what you're getting annie for her birthday, but let's make sure she has an amazing day, okay?
Эй, Итан, я тут думала... Я не знаю... что ты подаришь Энни на ее день рождения, но давай удостоверимся, что у нее будет великолепный день, хорошо?
yeah, but it sounds like jason's a really great guy, and they were really close, kind of like you and i, so... yeah, she seems to be doing okay.
Да, но звучит так, что Джейсон реально хороший парень, и они были очень близки, так что как бы... Да, мне кажется, она хорошо справляется...
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
but she's gone 43
but she's not here 34
but she's alive 25
but she's not 85
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's okay 416
okay 330588
but she's not here 34
but she's alive 25
but she's not 85
but she's right 32
but she's gonna be okay 20
but she's 110
but she's dead 36
she's okay 416
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
but so what 89
but still 1334
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but soon 162
but so far 188
but seriously 409
but so am i 35
but so what 89
but something's wrong 18
but she can't 33
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but sooner or later 73
but she didn't 123
but she can't 33
but sir 122
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but some 28
but sooner or later 73
but she didn't 123