But sir tradutor Russo
3,284 parallel translation
But sir, my daughter is pregnant.
Мсье! Моя дочь беременна!
But sir, I beg you.
Мы прокляты! Но сэр, я прошу вас.
I'm not looking for a handout, but I have nine little ones, sir.
Мне не нужны подачки, но у меня девять детей, сэр.
Sorry to interrupt, sir, but we've got a report coming of a young woman's body being found.
Извините за беспокойство, Сэр, но к нам поступило заявление, обнаружено тело молодой девушки.
I haven't had a chance to examine it in detail, sir, but it appears to be a list of financial transactions, specifically every bribe and backhander
У меня еще не было возможности детально изучить содержимое, Сэр, но похоже это список финансовых операций, в особенности каждая взятка и все кому давали в руку,
But as well to be prepared, sir.
Но хорошо всегда быть готовым, Сэр.
But I think, given the limited means... we are looking for a man of the cloth. Perhaps, sir.
Возможно, Сэр.
Morse is over there now, sir, but at first glance it would appear about 800 in cash.
Морс сейчас там, Сэр, но на первый взгляд около 8-и сотен наличкой.
No, not quite, sir, but you're on the right lines.
Нет, не совсем, Сэр, но вы верно мыслите.
I don't know, sir, but I've taken a look at the agricultural college that Olive Rix attended.
Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс.
Sir, I tried to stop him, but... uh, it's all right.
Сэр, я пытаюсь остановить его, но... да, все в порядке.
Sorry to disturb you, sir, but your daughter Maddie's on the line.
Извините, что беспокою вас, сэр, но ваша дочь Мэдди на линии.
They're calling for you, sir, but who's gonna answer?
Они зовут вас, сэр, но кто ответит?
Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, but we want to talk quietly someplace.
Сэр, мы понимаем вашу злость, и мы сочувствуем вашей потере. но мы хотели бы спокойно поговорить в другом месте.
We've been tracking them for some time, sir, but they're... they're always one step ahead.
Мы отслеживали их некоторе время, сэр, но они... они всегда на шаг впереди.
But she made two other payments, sir.
- Но внесла два других платежа, сэр.
Thank you, sir, but I've eaten.
- Спасибо, Президент, но я сыт.
I've been nothing but loyal, sir.
Я всегда был предан, сэр.
Well, I'm sorry to have to bring this up, sir, but there are three years'back taxes due on the property at mile marker four,
Сожалею, что вам приходится это услышать, но но у вас задолженность по налогам за три года на собственность, находящуюся по адресу майл маркер 4
Sir, we can't give you any money, but if you've got some milk and a bowl, we can give you a pretty healthy way to start your day.
Сэр, мы не можем дать вам денег, но если вы возьмете молоко и миску, мы сможем дать вам прекрасный и здоровый способ начать день.
As you can see, sir, all Dalek fleets surrounding the planet are now converging on the capitol, but the Sky Trenches are holding.
- Как видите, весь флот Далеков, окружающий планету, перемещается к столице. Но силовое поле пока держится.
Understood, sir, but why would I take it there?
Понял вас, сэр... Но зачем мне отправлять её туда?
I need you to send the Gallfray Falls painting to the Black Archive. Understood, sir, but why would I take it there? Understood?
Вы должны отправить картину "Падение Галлифрея" в Чёрный архив.
As we travelled here, and it made no sense, sir, but he spoke of something coming, like a wave of suffering.
По дороге сюда, в этом нет никакого смысла, сэр, но он говорил о чём-то приближающемся, как о новой волне страданий.
But he was frighted, sir, and earnest in that fright.
Но он был напуган, сэр, серьёзно напуган.
But I might bring you to him, sir.
Но я могу отвести вас к нему, сэр.
Enemies we may be in the fictive world - but I hope I may call you friend, sir.
В воображаемом мире мы можем быть врагами - но я надеюсь, что могу назвать вас другом, сэр.
But your... your own injuries, sir.
Но ваши... ваши собственные раны, сэр.
But, sir, he has not walked abroad in this city for over 20 years.
Но, сэр, он не был в этих местах более 20 лет.
I made approach, sir, but was rebuffed.
Я сделал попытку, сэр, но мне резко отказали.
But your candour is much appreciated, sir.
Но ваша откровенность высоко оценится, сэр.
Sir, all of this, it's as crooked as fish hooks but how does it give us proof of murder?
Сэр, все это, это нечестно. Но как это докажет причастность к убийству?
But this one, it's right on the London Blackwall, sir.
Но этот, он прямо возле линий "Лондон и Блэкуолл", сэр.
I believed I had found him, sir, but...
Я думал, что нашел его, сэр. Но я... это был не он.
You are aware, are you not, Flight, that he must make formal identification? I am, sir, but he was insistent. Well, you go, fetch him to me now.
Вы же, конечно, в курсе, Флайт, что он должен присутствовать на официальном опознании?
But you have since made evil of me, sir.
Но с тех пор вы сделали меня гораздо хуже, сэр.
But I see you now, sir.
Но теперь я вас вижу, сэр.
But, sir...
Но сэр...
We could, sir, but we're not.
Мы могли бы, сэр, но это не так.
The mission was accomplished, sir, but unfortunately there was a hiccup.
Миссия была выполнена, сэр, но к сожалению случилась заминка
But you, gentle sir, have followed me.
Но вы, благородный сэр, следили за мной.
But we still have to call him sir.
И всё же мы должны обращаться к нему "сэр".
Well, Sir Severus is a distant relation and Charles has always played it down but he is not an outsider.
Ну, сэр Северус - дальняя родня, and Charles has always played it downbut he is not an outsider.
He insists on calling me "sir" because he knows how much it annoys me, but I will brook no such insubordination from the likes of you.
Он настаивает на том, чтобы звать меня "сэр", потому что знает, насколько это меня бесит, но я не потерплю этого от вас.
Mr. Donovan, I told him you were busy, but he threatened to throttle me, sir.
Мистер Донован, я сказал ему, что вы заняты, но он пригрозил задушить меня, сэр.
Yeah, but, sir, I've got to do the...
- Да, но, сэр, мне нужно заняться...
But there are a few things I need, sir.
Но есть несколько вещей, что нужно мне, сэр.
Excuse me, sir, but I need to inspect your table for gum.
Простите, сэр, но я должен проверить ваш стол на наличие жвачки.
Funny, but I'm being serious, sir.
Забавно, но я серьёзно, сэр.
Sir, um, we tried to make love on the bench, but, uh, there was a man there.
Сэр, кхм, мы пытались заняться любовью на скамейке, кхм, но там был мужчина.
I know, sir, but there's more.
- Я знаю, сэр, но это еще не все.
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren wailing 206
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren walls 36
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
siren whoops 31
sirrah 36
sir william 53
sir henry 54
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
siren whoops 31
sirrah 36
sir william 53
sir henry 54