But there are tradutor Russo
5,377 parallel translation
But there are a select few who seek it out, who use it as a tool to create something so beautiful that it transcends this world and makes them immortal.
Но есть избранные, которые стремятся к боли, используют ее как инструмент для создания красоты, которая расширяет пределы этого мира, делая создателей вечными.
But there are some things that maybe I should pay attention to.
Но есть вещи, на которые мне, наверное, стоит обратить внимание.
But there are whispers that he left hidden clues in some of his works.
Но ходят слухи, что он оставил подсказки в некоторых своих работах.
- Oh, I appreciate that, but there are questions about the circumstances of Mr. Grayson's death.
- Я понимаю, но есть несколько вопросов об обстоятельствах смерти мистера Грейсона.
That's great, but there are so many gyms in Astoria closer to our apartment, closer to my apartment.
Это всё здорово, но в Астории полно других спортзалов, поближе к нашей квартире, то есть к моей квартире.
You may have broken Dwight, you may have gotten rid of Nathan, but there are still people here who are willing to fight.
Может, ты и сломал Дуайта, может, и избавился от Натана, но здесь ещё есть люди, готовые бороться.
I tried to honor your request for discretion, both of yours, but there are too many secrets in this household and for no good reason.
Я пытался выполнить твою просьбу, обе ваши просьбы, но в этом доме слишком много секретов и совершенно безосновательных.
They haven't ruled it a homicide yet, but there are signs of a struggle.
На убийстве пока не настаивают, но есть признаки борьбы.
Look, I know that you're having a lot of feelings right now, Cole, but there are other people's lives at stake here, okay, besides your own!
Слушай, Коул, я знаю, что у тебя сейчас буря эмоций, но на кону жизни и других людей, не только твоя.
I'm not bothering to pronounce them, but there are a lot of z's being used.
Мне не трудно их произносить, но здесь использовано много букв з.
I'm doing everything in my power to save this city, but there are forces out there working just as hard to make sure I fail.
Я делаю все возможное, чтобы спасти этот город, но есть силы, которые так же упорно работают на то, чтобы я одержал неудачу.
But there are disadvantages.
Но есть и неудобства.
Look, I don't know what you guys are up to, and... and, frankly, I don't... I don't care, but there are some things that matter in this world, some lines that can't be crossed.
Слушайте, ребят, я вас не знаю, и... честно говоря, мне всё равно, но в этом мире есть важные вещи, некоторые границы, которые нельзя переступать.
They aren't, but there are no cameras in the kitchen, and the staff leaves the door to the alley open.
Нет, но в кухне нет камер, а персонал оставляет дверь в переулок открытой.
But there are others in uniform Who don't share the same sentiment.
Но есть другие, которые думают иначе.
But there are over 75 people who work for you who are gonna drown and burn if you do nothing.
Но там же 75 человек, которые на вас работали, которые сгорят и утонут, если вы ничего не сделаете.
No, Sir, but while there are more than 300 steam generation plants within a two-hour drive of Manhattan, there are only 19 that were built between 1925 and 1939.
Нет, сэр, но несмотря на то, что более 300 паро-генераторных станций находятся в пределах двух-часовой поездки от Манхеттена, только 19 из них построены между 1925 и 1939 годами.
♪ But sometimes there are moments ♪
Но иногда случается
But it was nice to be reminded there still are good-hearted people in the world.
Но как приятно, когда тебе напоминают что в этом мире еще есть добросердечные люди.
♪ But if there are more shows ♪
# Но если будут еще шоу #
You know, I think the family are all in England, but there might be some sort of addre...
Вы знаете, я думаю, вся её семья в Англии, но, может быть, есть какой-то адр...
Mr Tode's other supplies are still there but there's no sign of the polonium.
Все другие запасы мистера Тоуда на месте, но нет никаких признаков полония.
Herodias, is it me, but since the crucifixion of the Nazarene, are there more Roman soldiers in the streets than usual?
Иродиада, мне кажется, или же с момента распятия Назарянина на улицах стало больше римских солдат?
But don't worry, there's a huge internet community of dudes that like women that are super gum-heavy.
Не переживай, в интернете есть целое общество парней, обожающих женщин с мощными дёснами.
But she's on the mend and I'm flying to Washington tonight, so that tomorrow she and I can get on a plane and fly to New Hampshire, where we are gonna win there, too!
Но она идет на поправку, и завтра вечером я лечу в Вашингтон, так что завтра мы с ней сможем сесть на самолет и полететь в Нью-Гэмпшир, где мы тоже победим!
There are many people just coming here and think they are Berlin, but we are Berlin.
Многие приезжие думают, что Берлина это они. Но настоящий Берлин — это мы.
Well, Denna does strike me as a careful type, but if there are skeletons, I'll find them.
- Денна, похоже, человек осторожный, но если в шкафу есть скелеты, я их вытащу.
We have a lot of love now, but... there are other kinds of love.
У нас сейчас есть много любви, но... есть и другие нуждающиеся.
I'm not calling you anything, but you are calling Sylvia out there a liar.
Я никак тебя не называю, но ты называешь лгуньей Сильвию.
Well, my memory isn't what it once was, but, um, there are a few spots I never bothered to report to the Empire.
Моя память не так хороша, как раньше, но есть несколько мест, о которых я решил не сообщать Империи.
All the symptoms in the kids are gone, but the abnormality in their brains is still there.
У детей исчезли все симптомы, но аномалия в мозжечке осталась.
There are some people watching us through there, but you don't need to be scared of them.
Оттуда на нас смотрят люди, но их совсем не нужно боятся.
My friends, they all think my parents are adorable, and they think that I'm the bad guy for hating them, but I have a right to hate them, cuz I had to be there when they sucked.
Все мои друзья думают, что мои родители восхитительны и обвиняют меня в том, что я их ненавижу, но у меня есть на это право, ведь я была с ними, когда они были стремными.
And she's spayed now, but how many puppies are out there?
Она теперь кастрирована, но сколько еще там щенят?
There are limits on the applause later, but for now, why don't we all give them a big hand?
Позже у нас будут ограничения на аплодисменты, но сейчас почему бы нам всем их не поприветствовать?
My crews, they are out there day and night... some of them losing their lives... but they will win back your neighborhoods for you.
Мои люди, они работают день и ночь... Некоторые из них погибли, но они продолжают отбивать для вас ваши кварталы.
Three of the main entities of scientology... And there are 20 or 30 of them... But the top three, just on their own, have a book value of $ 1.5 billion.
Три главных сайентологических организации - а всего их где-то 20-30 - но три главные из них, лишь они, имеют учётную стоимость в 1,5 миллиарда $.
You worry me... sure, but..... there's no denying that you are a miracle.
Ты беспокоишь меня... но... никто не отрицает, что ты удивительна.
But if you are there... and if you listen to things like me... please help.
Но если ты там... и если ты слушаешь эти вещи... пожалуйста, помоги мне.
I mean, I guess we all are, but it's just horrible to think about, you know, and there's a lot of things that are horrible to think about.
Она умрёт. В смысле, мы все умрём, просто страшно думать об этом, понимаешь, и есть ещё куча вещей, о которых страшно думать.
Yeah, but you are gonna be there, right?
Да, но ты собираешься быть там, да?
I grabbed the footage from social-media sites, so it's jumpy and there are missing moments, but it's the best I can do with what we've got.
Я скачала видео с социальных сетей, все трясется и не хватает кусков, но это все что я смогла раздобыть.
And there are no drag marks, so she was carried here, but not in the cage.
Нет следов перемещения, значит ее принесли сюда, но не в клетке.
Well, there are signs of lividity but lack of rigor mortis.
Есть признаки синюшности, но отсутствуют признаки трупного окоченения.
- Well, it's possible, but there's signs of acute cyanosis, which are not usually present in stroke or cardiac arrest.
- Возможно, но есть признаки острого цианоза, что не присуще инсульту или инфаркту.
With his brains, there should be nothing but straight Aâs on that report card, and it's not just his grades that are getting him into trouble, is it?
С его умом у него должны быть одни пятерки и это не просто оценки это готовит его к трудностям.
I possess some telekinetic powers, but no matter how strong I am, there are things I can't win against.
Я немного умею двигать вещи силой мысли. Но у всякой силы есть своя слабость.
But since there are still records of your family register, we can register a new certificate of residence.
Однако, поскольку в отделе регистрации сохранились записи, вы можете получить новое удостоверение.
But, Kalinda, you hack someone, you pray there are no cops waiting on the other end.
Калинда, но если ты взламываешь почту, молись, чтобы на другом конце не было копов.
But we are going to assume there is a legitimate explanation we haven't thought of right off the bat.
Но мы должны предположить, что всему этому есть разумное объяснение, которое просто сразу не приходит в голову.
Oh, there are two dance teams for the school but only one can represent at States.
У нас две танцевальных команды в школе, но только одна может представлять штат.
but there are limits 17
but there are others 19
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there you go 27
but there are others 19
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there you go 27
but there's a 20
but there's something else 61
but there it is 67
but there's nothing i can do 29
but there was 32
but there's not 22
but there is 63
but there isn't 28
but there's something 16
but there's nothing 25
but there's something else 61
but there it is 67
but there's nothing i can do 29
but there was 32
but there's not 22
but there is 63
but there isn't 28
but there's something 16
but there's nothing 25
but there's no time 25
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are three 23
there are so many 43
there are two 35
there are people here 16
there are only 79
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there are three 23
there are so many 43
there are two 35
there are people here 16
there are only 79