English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Calm him down

Calm him down tradutor Russo

239 parallel translation
Go see if you can calm him down.
Пойди, попробуй его успокоить.
Well, it looks like I'll have to calm him down.
Ну, похоже, придётся мне его успокоить.
I have to calm him down.
Надо его как-то успокоить.
I'll calm him down.
Я со всем разберусь
I told him to calm him down.
Я сказала ему это, чтобы успокоить его.
Could you calm him down?
Можешь поставить его на место?
I'll give him a shot to calm him down.
{ \ cHFFFFFF } Я сейчас сделаю ему укол успокоительного.
Calm him down, help him.
Успокаивайте его, помогайте ему.
It is very difficult to calm him down.
Его очень трудно успокоить.
To calm him down, we didn't mention your name anymore.
И чтобы его успокоить, мы решили больше не упоминать твоего имени
They couldn't calm him down. "I think I shit my pants".
"Кажется, я уделался".
Paul Renauld tried to calm him down, but he wouldn't listen. He was asking money.
Поль Рено пытался успокоить его, но тот не слушал, он требовал денег.
- Calm him down. You see how nervous he is.
Видишь, как он нервничает.
Debra, you mind if I go upstairs and try to calm him down?
Дебра, ты не возражаешь, если я пойду наверх и попытаюсь успокоить его?
It will calm him down.
Это успокоит его
She just told him that to calm him down... and then put me on the shelf.
Она так сказала ему, чтобы его успокоить, а сама положила меня на эту полку.
That'll calm him down.
Это его успокоило.
Just, uh, you calm him down, and I'll go get him a drink of water. All right.
Успокой его, а я принесу воды.
will you calm him down or not?
Вы успокоите его или нет?
She was able to calm him down.
Она смогла его успокоить.
See to him, calm him down, but leave me alone.
Не знаю. Почему ты не выйдешь погулять с ним?
And you... tried to calm him down.
А ты... может, ты тоже вышел из себя.
I'll get him some coffee in the meantime, to calm him down.
Не напрягая Переса... Я сварю ему кофе для спокойствия.
Let's calm him down.
Давайте его успокоим
Is that your way to calm him down?
Грубо! Так его разве успокоишь?
It'll calm him down.
Это его успокоит.
Just calm him down and I'll let you back in the terminal.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Calm him down!
Успокойте его!
You go try to calm him down and I'll go see if I can talk to her.
Ты иди попытайся успокоить его, а я посмотрю, смогу ли я поговорить с ней.
When I told Jake what happened, he fucking flipped out. And I had to calm him down. He was going to kill Johnny.
Когда я рассказала об этом Джейку, он сошел с катушек и мне пришлось его успокаивать.
Let him calm down. I`ll talk to him.
Дай ему успокоиться, я поговорю с ним.
I'll speak to him. He'll calm down in a day or two.
Я поговорю с ним, день-два он угомониться.
- Calm down! - I can convince him.
Находится с ним рядом очень опасно!
Calm down, I'll tell him!
Успокойтесь, я всё передам.
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
Calm down. I told him 11 : 00.
- Я обещал быть в 11 : 00.
Calm down, Zina. Take him to the bathroom.
Не беспокойся, Зинуша.
Calm down, we'll go see him.
Не бойся, иду.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Tomorrow, when you're having breakfast tell him how you feel. Calm down.
Успокойся.
- Get him to calm down.
- Заставьте его успокоиться.
Get him to calm down and bring him back in.
Успокойте его и отведите назад.
You little fuck, let him go, or I'll drop you right fuckin'now. Okay, just calm down. He could hurt us, brother.
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
About the only way to calm Redding down is to shoot him down.
- Успокоить Реддинга может лишь пуля.
Ask him to calm down before he completely disgraces himself.
Попросите его успокоиться... пока он совсем не опозорился.
Calm down, I'll ask him about your Schutzhund test.
Успокойся, Я спрошу его про твою собаку Шутцханд.
Calm down, I'll call him.
Успокойся, я его позову.
Get rid of him. - Calm down, Beckett.
Успокойся, Бекетт.
Calm down. The instruction didn't come from him.
Успокойся, не он это придумал.
- Call him! - Calm down...
– Позови его, чёрт возьми!
If it'll calm you down, pretend I'm him.
Если вас это успокоит, представьте, что рядом с вами Ришар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]