Cash only tradutor Russo
261 parallel translation
No, it's cash only.
Нет, только наличные.
Cash only.
Только наличные.
Cash only. - No problem.
Без проблем.
20 bucks, cash only.
20 баксов, наличкой.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
- She can only use cash.
- Чеком она воспользоваться не сможет.
The Valastros are off to Catania to mortgage their house for cash. It's their only property, their only hope for winning a better future. The bus is here.
Семья Валестро отправилась в Катанию, чтобы заложить свой дом под наличные.
Once they ran up to 70 cents, which was about the only cash I ever got.
Однажды, они поднялись до семидесяти, сумма наличных, которые я имел при себе.
The only funny thing, she paid me $ 700 in cash.
Странная вещь, она заплатила 700 $ наличными.
If you ask me, it seems like a book. An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved.
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Cash only.
Деньги!
However, this is merely to look at the matter in terms of hard cash... which is not the only consideration.
Так или иначе, это попытка посмотреть на проблему с финансовой точки зрения... которая, тем не менее, не является единственной.
A man who wants to hide, is safer in a big city, only if he has a cash or... friends.
Да, в городе спрятаться лучше, но тогда, когда есть деньги... и друзья.
Only the skillful or the lucky, and of course the professional players, can considerably increase the number of balls and trade them in afterwards for cigarettes, food, electronic gadgets, or for credit slips which, although illegal, can be exchanged for cash
Набрать много шариков удаётся только умелым и удачливым игрокам. И, разумеется, профессионалам. Выигрыш меняют на сигареты, продукты, электронные игрушки... или кредитные талоны, которые можно, хотя и незаконно, продать перекупщикам в соседних переулках.
I only have enough cash to get to Memphis.
Денег у меня хватит только до Мемфиса.
- I work on a cash-only basis.
Я никаким чекам не доверяю.
The only thing that interests Joss Erroll is cash.
Джоса Эрола интересуют только деньги.
We are driving now, and I only have enough cash to get to Amarillo.
Сейчас мы едем на автобусе, и денег хватит только до Амарильо.
Wentz travels incognito, uses only cash, no credit cards.
Венц путешествует инкогнито, платит только наличными, никаких кредиток!
Sorry, cash only.
Простите, только наличные.
Spoken by a true whore who believes only in cash.
Сказанно настоящей шлюхой, что верит только в наличные.
When the only project you'll be developing is selling baseboard heaters at the local Cash'n'Carry.
И тогда единственным проектом, который ты будешь "продвигать", будет продажа полов с подогревом в местном универмаге.
The only stores that are gonna have cash on hand are the ones that deal in moderate-priced goods.
Выручку не сдают только те магазины... которые продают товары, доступные по ценам.
We only take cash. - Do you deliver?
Мы принимаем только наличные.
You let it circulate, in the end, only in the end, you cash in. And you keep your share.
Распространяешь, собираешь деньги и часть оставляешь себе.
Only cash, no chitchat.
Никакой болтовни.
With over a million in cash and jewels... tucked in a bank in Vegas, only for Ginger, she was secure and happy.
Свыше миллиона долларов в наличных и драгоценностях... мы положили в банк в Вегасе, только для Джинжер, она была надежна и счастлива.
And since I'd either be in jail or locked in a closet... when I needed the money the most... I gave Ginger the only key to the cash that could get me back alive.
И так как я мог оказать в тюрьме или в другом неприятном месте... то тогда мне понадобились бы деньги... я дал Джинжер единственный ключ к деньгам, которые могли меня спасти.
We take the cash and the only other thing he cares about.
М? Ее величество. Мы едим в Европу.
Refinery only pays by check. No cash around.
На нефтеперегонном используются чеки, наличных там нет.
He's the only one getting cash out of that house, and he's totally playing you... just like those arseholes in the city.
Он получает деньги из и рук,.. ... и он также водиттебя за нос,.. ... как и все остальные.
Only thing makes you a guest... in this joint, pal, is cash on the barrelhead.
Вы можете гостить здесь. Только - деньги на стойку.
This is a cash-only line.
Здесь только наличные.
Only if you pay cash, no credit card.
Только если вы заплатите наличными, никаких кредиток
And I only accept cash.
И я принимаю только наличные.
- We only take cash!
- Мы берем только наличные деньги!
Only big stars don't carry cash.
Если ты звезда, можешь идти куда угодно и не заботиться о наличных.
The only checks I cash say "L.A.P.D."
Я беру только чеки с печатью.
Setting aside the cost issue, although $ 500,000 in cash for three days of interviews is not only illegal, it's obscene.
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что... за три дня интервью это не только незаконно, но и непомерно много.
It came with cash, it's the only reason I'm here.
Это из-за налички, это единственная причина почему я здесь.
I reckon there's only about 200K in quick-fix cash.
Я считаю есть только около 200к быстрого наличными.
He's only after his cash.
Он только после того, как его наличными.
Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. OK?
Только ударив по карману, вас можно отучить от безделья!
Only cash for satellites.
Тарелки только за наличные.
I've promised to stop acting like such an ass, and give Donna only presents, not cash.
Я пообещал перестать вести себя как задница, и дарить Донне подарки, а не наличные.
But the day I get turned down by a hooker when I got good, hard-earned cash to pay her with, well, there's only so much a man can take.
Но когда меня посылает шлюха,.. ... несмотря на честно заработанные бабки... Что ж...
No credit! Only cash!
- Нет, только наличные.
You tell anyone I did this for you, not only will I kill you, I will sell your body parts for cash.
Если хоть кому нибудь расскажете об этом Я вас не просто убью, я распродам ваши органы.
It's just a cash flow problem.Only 7 days.
Просто временные проблемы с наличными.
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster.
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
You forfeited the third game, so you would only have 1050 million cash prize left.
Расплатившись за третью игру, у тебя остаётся 1050 миллионов в запасе.
only 1631
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only time will tell 38
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only time will tell 38
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only better 42
only i 19
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only this time 157
only better 42
only i 19
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only this time 157
only one 202
only joking 24
only just 22
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only in america 16
only us 19
only problem is 60
only problem 18
only joking 24
only just 22
only that 31
only about 26
only by reputation 21
only in america 16
only us 19
only problem is 60
only problem 18