Close friends tradutor Russo
432 parallel translation
My wife and my mistress were close friends.
Две подруги, моя жена и моя любовница.
Unlike some of your close friends who maybe one day will no longer have such a distinction.
В отличие от ваших "важных друзей", которые, настанет день, так считать перестанут.
I hope we'll be real close friends.
Надеюсь, что мы станем друзьями.
- We used to be close friends.
- Раньше мы были близкими друзьями.
I know she won't be received in court circles. But our close friends, they can and they must understand.
Придворньй свет ее не примет, я знаю, но люди близкие могут и должнь понять это как следует.
Our neighbors are close friends of his.
Нам его услуги обошлись почти даром. Он хороший друг наших соседей.
He hopes you will soon find your families... close friends and sweethearts. He believes you will all find happiness too.
Он верит, что вы скоро встретитесь со своими семьями, своими близкими, девушками, невестами, и глубоко уверен, что вы будете счастливы.
You were very close friends.
Вы были очень близкими друзьями, я знаю!
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
Were you and Mr Rosenthal close friends?
Вы и мистер Розенталь были близкими друзьями?
We were close friends.
Мы были близкими друзьями.
One lives in peace... when one is in harmony with one's close friends... when one respects an agreement.
Спокойно можно жить, когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями, когда соблюдаешь договоренности.
Some close friends stayed after the reception.
Некоторые близкие друзья остались после приёма.
We're talking this evening with Gregory and Caroline Payne Whitney Smith, close friends of the Carter family.
Мы поговорим этим вечером с Грегори и Кэролайн Пэйн Уитни Смит, близкими друзьями семьи Картер.
If I remember correctly, you and Joss were very close friends, weren't you?
Или память мне изменяет? К чему вы клоните?
I tried to tell through some of my close friends the sadness, love and sorrow.
Я попытался рассказать, с помощью некоторых моих близких друзей, о печали, любви и горе.
Jeremiah was senior to me, but we were close friends, especially after the bombing.
ƒжеремиа был моим начальником, но мы были близкими друзь € ми. ќсобенно после начала взрывов.
You'll be so popular, making all kinds of new, close friends.
Ты будешь очень популярным, заведя себе множество новых близких друзей.
I think it came from... oh, people like Nezval and Teige, in the'30s, who were close friends of Breton's.
Думаю, это берёт начало от людей вроде Незвала и Тейге, которые в 30-х годах были близкими друзьями Бретона.
Well, don't you worry. I won't forget my close friends.
Не беспокойся, друзей я не забуду.
Wolfgang and I are very close friends.
Вольфганг и я очень близкие друзья.
- We've become real close friends.
- Мы стали близкими друзьями.
We were good friends... close friends.
Мы же были друзьями. Настоящими друзьями.
I told her I would take a little bit, and sell it to my close friends.
Я ей сказал, буду брать понемногу, для лучших друзей, барыгой быть не собираюсь.
Larry and Franny Simms... are very dear, close friends of mine.
Лэрри и Franny Simms... являются очень дорогими, близкими моими друзьями.
This is for close friends only.
Это только для близких друзей.
I thought Kramer and I were very close friends.
Я думал, мы с Крамером были очень близкими друзьями.
I'm sure you're very close friends.
Я уверен, что вы очень близкие друзья.
We've been close friends, and then recently, something just, you know happened.
Мы были близкими друзьями, а недавно кое-что просто случилось.
Do you know if they were close friends?
Не знаете, они были близкими друзьями?
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use an exclamation point.
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Very close friends. I said, "Why did you bring your friends here?"
Я спросил, "Зачем вы привели сюда своих друзей?"
So are we close friends on your side?
Мы друзья на другой стороне?
Think what you must but I believe the time will come when Cardassia and Bajor will grow to be not only allies but also close friends.
Думайте, что хотите. Но я верю, придет время, когда отношения между Кардассией и Бэйджором перерастут простое союзничество, и мы станем близкими друзьями.
She doesn't have any close friends that are just hers.
А у нее нет близких друзей - только ее друзей
You know, Elaine it's not my way to intrude on the personal lives of close friends...
Знаешь, Элейн я не люблю вмешиваться в личную жизнь моих близких друзей...
You have both been essential to my success and I want you to be close friends.
Вы оба помогли мне прийти к успеху, и я хочу, чтобы вы были близкими друзьями.
I must close. When my friends returns. He has gone to the toilet.
Мы пойдём, когда вернётся мой друг.
Look, I mean, when... when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations.
Я про то, что когда болеешь хорошо, что кто-то есть поблизости... друзья или родственники.
You know how close he came to naming all his rich friends? - No.
Нет.
Your friends? They made off with close to half a million, and we want it back. And we want your friends back.
Твои дружки украли полмиллиона, и мы ищем их и найдем.
Just close friends.
Будут только свои.
He taught me, "Keep your friends close, but your enemies closer."
Он учил меня держать вблизи друзей... но врагов - ещё ближе.
Mr. Worf, keep a close eye on Q's friends out there.
Мистер Уорф, не спускайте глаз с друзей Кью.
Smithers, I keep my friends close... and my enemies even closer.
Я держу друзей поблизости, а врагов еще ближе.
Close to their friends.
Со своими дружками.
My client was visiting close personal friends in that motel.
B мoтeлe мoй клиeнт вcтpeчaлc € c близкими дpyзь € ми.
Hey, buddy, your client's close personal friends were a non-union video crew and a German shepherd.
ѕpи € тeль, близкиe дpyзь € вaшeгo клиeнтa - cъeмoчнa € гpyппa, нe cocтo € щa € в пpoфcoюзe, и нeмeцкa € oвчapкa.
Just close family and a few friends.
Только члены семьи и несколько друзей.
Earthers say, "Keep your friends close and your enemies closer."
Земляне говорят : "Держи друзей близко, а врагов ещё ближе".
You know, one of your... one of your close friends describes you here as...
... описывая вас, сказал :..
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
closet 47
close 700
closed 242
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54