Closets tradutor Russo
260 parallel translation
I had a great idea : I remove the parachute closets we talked about : in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
I like big closets.
Я люблю большие шкафы.
- No, I'm fine. Here are the keys to the house, the closets, everything.
Не надо, меня всё устраивает.
Oh, I don't know. Ten little skeletons in 10 little closets.
Десять маленьких скелетов в десяти маленьких шкафах.
Oh, plenty of closets.
Здесь, вообще, много кладовок.
Well, perhaps she didn't need five closets.
Может, она решила, что ей ни к чему пятая кладовая.
What sort of behavior is this, to lock people into closets?
Как же можно вот так рассовывать людей по шкафам?
Sauna and Jacuzzi in the back just beyond the walk-in closets.
Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
We just have to pray the other closets are bigger than this one.
Будем молиться, что остальные кладовки больше.
You know, I mean, I locked you up in closets all night and yelled at you.
Я запер тебя в стенной шкаф на целую ночь и орал на тебя.
And all closets and storage rooms are open.
Шкафы и кладовки остаются открытыми.
I think that's what the back of closets are for.
Думаю для этого гардеробные и нужны.
My father used to say... That the langoliers were little creatures that lived in closets, and sewers and other dark places.
Мой отец говорил, это маленькие существа, живущие в кладовках, в канализации и прочих темных местах.
To snoop through the closets and eat the sausages.
Да, кого-нибудь, кто рыскал бы по шкафам и ел мои колбаски... Нет!
Check the closets!
Проверить чулан!
I mean it's little, but they got tissues, towels, closets, compartments, tiny slot for used razor blades.
В смысле, его там немного, но там столько салфеток, полотенец, шкафов, отсеков, даже маленький отсек использованных лезвий для бритвы.
So we should check some closets to see if he's in... a closet?
Поэтому нам нужно проверить чуланы, вдруг он в... чулане?
Did you see the size of the closets?
Ты видел, какого размера кладовка?
All right, well, take care and don't look in any closets till then.
Мы будем осторожны и держаться в людном месте.
I'll be putting some doors and closets in the parlor.
Я поставлю в комнате двери и шкафы.
The toilets in coach are barely ventilated closets.
В туалетах на борту никакой вентиляции.
Try not to run through any more closets.
И пореже заглядывай в шкафы.
You have more clothes than I do, and I'm a woman. I haven't seen any closets.
Я не видела шкафов.
And while I'm out living the fast life, you're hard at work snooping in people's closets.
И пока я жила бездумной жизнью, вы усердно работали, копаясь в чужих шкафах.
And in closets and underneath the beds.
А еще в шкафах и под кроватями.
- Well, you know, we would we'd repeat everything the other said or we'd jump out of closets to scare each other or switch the sugar with salt so they put salt on their cereal.
- Ну, знаешь, мы как бы драз мы как бы повторяли всё, что говорит другой или выпрыгивали из-за углов, чтобы напугать друг друга... - или подменяли соль и сахар, чтобы насолить.
CSU found prints in the closets... of both hotel rooms, and the prints match up... with the ashtray and the phone.
- Криминалисты нашли отпечатки пальцев на шкафах... в обоих номерах отелей, и эти отпечатки совпадают с отпечатками на пепельнице и телефоне.
They also found semen in both of the closets.
- Так же они нашли сперму в обоих шкафах.
And that includes having sex with strangers in closets at airports.
Включая секс с незнакомцем в кладовке аэропорта.
You gotta clean out the closets, empty the drawers... and take down the vacancy sign that says "Emily's ghost is welcome here"... and get on with your life without her.
Тебе следует вычистить кладовки, освободить шкафы... и повесить табличку "Призрак Эмили добро пожаловать"... и продолжать жить без неё.
No one would ever think to look in your closets.
Никто в жизни бьI не додумался поискать у тебя в шкафу.
- Looking for skeletons in closets deep dark secrets hidden away in drawers.
- Знаешь, искала скелеты в шкафу, глубокие темные тайны, скрытые в ящиках.
I cleared out two drawers. This will fill two closets.
Я освободила два ящика, а вещей у тебя на два шкафа.
Skeletons don't like living in closets.
А монстры не любят сидеть в прошлом.
And those dry-cleaning bags hang in our closets forever.
Эти мешки для одежды висят в наших шкафах целую вечность
You were the one that was scared of closets.
А ты боялся чуланов.
I told you closets were nothing.
А я тебе сказала, что чуланы - это ерунда.
He sealed up everything. All the closets and doors.
Хозяин забил все двери в комнаты и чуланы.
Sleeps in closets.
В стенном шкафу.
No, I organize people's closets.
Правда. Я людям вещи в шкафах раскладываю.
I'll look in the closets. You check the pantry.
Я посмотрю по шкафам, а ты проверь в кладовке.
You've seen the matching his and hers walk-in closets?
Вы видели совмещенные... мужскую и женскую гардеробные?
We do have closets, you know.
У нас же есть чулан, всё такое.
I want people making out in closets.
Чтобы обжимались по кладовкам.
is there anything i can do to make this move faster... maybe pack your three closets of clothing, burn your luffa sponge, take your whitesnake collection to goodwill?
- Могу я помочь, чтобы ты быстрее перебралась? Может, упаковать три кладовки твоей одежды? Сжечь твои мочалки?
Oh, no, baby. There was nothing in their closets.
О, нет, нет, крошка, в твоем шкафу никого нет.
Lamps vanish, closets are emptied.
Он видит, что исчезают лампы, шкафы пустеют,...
We've all got skeletons in our closets.
У каждого из нас есть скелет в шкафу.
The elevators, broom closets, toilets, I don't want one cockroach left in here.
Чтоб никто не затесался!
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17