English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Don't touch it

Don't touch it tradutor Russo

800 parallel translation
Thanks for never letting me go. ♫ Even if we don't touch, it's okay. ♫
что не отпустили меня.
Don't touch me, I won't allow it.
Не трогай меня, я не позволю.
I don't wanna touch it.
Я не хочу прикасаться к нему.
- Don't touch it!
- Не трогай тут ничего!
Don't touch it, you fools! Might be poison.
Не прикасайтесь, глупцы!
"Don't touch it!"
- Не трогай!
She meant that to be her blood. Don't touch it.
она думала что это ее кровь не трогай.
Why don't you touch him for it?
Почему бы вам не пожать руки?
Don't pick up that phone. Don't even touch it.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Hey... Don't let Joey touch it. He's too young to handle Guns.
Не трогай, Джоуи, ты еще слишком мал.
All it took was a touch of our hands in the middle of all those people and we had something between us. Don't deny it.
Достаточно одного пожатия рук посреди толпы, и между нами двумя что-то происходит.
No... don't touch them, it's unlucky!
Нет.. не трогайте их, это к неудачи!
Now don't touch it.
Не трогайте ничего.
- Don't touch it, Arnie.
- Не трогай, Арни!
Don't touch it.
Не прикасайся к нему.
Don't touch it.
Не трогай.
Don't touch it!
Не трогай!
Oh, don't let the batman touch it.
О, не позволяй денщику касаться её.
Don't touch it!
Не трогайте!
Don't touch me, fool! It's uncomfortable enough.
{ C : $ 00FFFF } Не трогай меня, болван!
Let's ask it, but don't touch it.
Давай спросим и е будем её трогать.
But don't touch it!
Не трогайте только, она может завестись.
- Don't touch it.
- Не трогай!
- Don't touch it, yes?
— Только не трогайте?
Don't touch it, Monica! Tails!
- Не переворачивай, Моника!
No, we don't touch it in any form, either one of us.
Нет, мы оба алкоголь в рот не берём, ни в каком виде.
Don't touch it, it might go off.
- Не трогай, it might go off.
You don't know what it's like being unable to touch anything.
Вы даже не знаете, что это такое, когда вы не в состоянии прикоснуться к чему-либо.
Don't touch it, Doctor!
Не трогайте это, Доктор!
Oh, don't touch it, Doctor!
О, не трогайте это, Доктор!
Don't touch it!
Не прикасайся!
No, don't touch it, Polly!
Нет, не трогай это, Полли!
No, we don't touch it.
Пожалуй мы откажемся.
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
It took me weeks. A nice touch of authenticity, don't you think?
На это уходят недели, но без этого аромата подлинности.
Don't you touch it.
Не смей его трогать.
Don't touch anything, but I think you'll find it interesting.
Ничего не трогайте, но, думаю, вам будет интересно.
Don't touch it!
Не трогайте это!
Don't touch it.
Не трогайте это.
Don't touch it!
Не трожь!
Wait, Savchuk, don't touch it.
Савчук, не трожь.
- Don't touch it. It's intact.
Господин граф, не будем здесь ничего трогать.
Rio de Janeiro is the delicate dream of my childhood. Don't you touch it with your dirty paws.
Рио-де-Жанейро - хрустальная мечта моего детства.
I don't want to touch it.
Я не хочу прикасаться к ней.
My feet touch the ground and I don't recognize it.
Я касаюсь земли ногами, но не узнаю ее.
Uh-uh, don't touch - it'll burn you.
Э-э, не трогай - это обожжёт.
- Don't you touch it!
- Не лапай!
"This is Nathalie's Don't touch it"
"Вещи Натали. Не трогать"
Well, I don't think we should touch it.
Ну, я не думаю, что мы должны его трогать.
Don't touch it!
- Здесь? - Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]