Film it tradutor Russo
1,540 parallel translation
Well, how can I film it?
А как я буду снимать?
Anyway, the film it was never finished...
Как бы то ни было, фильм не был закончен.
A little pushing. Film it.
Мы могли бы снять его на камеру.
I'm going to film it.
Я проведу съёмку.
I'd like you to film it for insurance purposes.
Я хочу, чтобы вы его задокументировали для страховочных целей.
It's like a futuristic film, and you'd enjoy that, you'd be in your little space station surrounded by obedient androids,
Типа как фантастический фильм. Уверен, тебе это понравится.
Well, then, it can't be from a film or the papers.
Значит, фильмы и пресса исключаются.
Religion, my ass, it's a straight-up snuff film.
Тоже мне, религия. Типичный фильм для торчков.
It sounds like a good idea. Okay, so I'll go get my dad's old camera and we can make an animated film of the forest inside the boat looking for its mother.
Хорошо, тогда я пойду принесу старую папину камеру... и мы сможем сделать мультфильм о лодке, которая живет в лесу... и ищет свою маму.
It's a film crew celebrating the end of the shoot.
Это съемочная группа закончила фильм и решила устроить праздник.
It's no excuse, but when the film crew appeared, I was desperate. And now that Paco's left us, you can imagine...
Дело в том, что когда появилась эта съемочная группа, я была в страшном отчаянии, а ещё и Пако нас бросил, можешь себе предоставить...
Can we not talk about my nonexistent film career right now? I'm feeling small enough as it is.
Давай опустим тему моей несуществующей работы в кино - моя самооценка и так на нуле.
Nikki, it's we who are happy and fortunate to have you on board... on this film, in this role.
Никки, это мы должны радоваться, что ты с нами на борту.
Life is a dogma film, It's hard to hear, but the words are still important,
Жизнь ведь словно фильмы "Догмы", бывает, сложно услышать сказанное, но это не обязательно означает, что оно не имеет значения, правда?
- How was it possible to forget this shit film?
- Как можно было забыть эту гавяную пленку?
- There's no film in it anyway.
- Там всё равно нет плёнки. - Посмотрим.
It's our first time to make a film based on Miss Chu's novel.
Мы первый раз экранизировали роман мисс Чу.
Well, it does sound like a good twist on a wedding film.
Ну, это звучит как хороший поворот для фильма про свадьбу.
It's a film.
Пять слов.
Then when I woke up and asked her if she could turn it down, she berated me for being a film snob.
А когда я проснулся и спросил, не могла бы она это выключить, она обругала меня за снобизм по отношению к кино.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind.
Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
This is an old piece of film, but I don't have any machine to run it on.
Это старая пленка, но у меня нет аппарата, чтобы просмотреть ее.
The reason to do it- - push the button- - is not because we are told to do so in a film.
Смысл... нажимания кнопки... не в том, что нам об этом сказали в фильме.
And I saw a film there- - an orientation film- - and it said that everything that was happening in our hatch... wasn't real.
Там я увидел фильм... ориентировочный фильм... и там сказано, что всё, что происходит в нашем люке,... ненастоящее.
A film shouldn't be made just for the sake of it.
Фильм не должен сниматься только ради самого фильма.
I raked in it back then and never missed a film.
Как в старые времена в кинотеатрах под открытым небом! Я не пропускал ни одного фильма.
Man, it's so cool I have a friend who's a film director.
теперь у меня есть знакомый кинорежиссёр.
The problem of the film is not only the political problem, how to get rid of totalitarianism, of its terrible seductive power, but it's also this more formal problem, how to get rid of this terrifying dimension of the voice.
Проблематика фильма не только политическая - как избавиться от тоталитаризма, от его ужасной соблазнительной власти, но это также более формальная проблема - как избавиться от этого ужасающего измерения голоса.
I remember clearly when in my adolescence I first saw the film, how deeply I was impressed not only by the length of the scene, it goes on almost for 10 minutes, details of cleansing and so on and so on,
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм. Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним.
I think it's very important how the first attack of the birds occurs in the film.
Мне представляется очень важным то, как в фильме происходит первое нападение птиц.
What the film truly is about, its focal point, it's not the hero, it's of course the enigma of feminine desire.
То, о чем этот фильм на самом деле, его точка сборки, это не герой, это, безусловно, загадка женского желания.
You have either an emotionally engaging film But then you should stop, just before showing it all : sexual act. Or you can see it all but you are not allowed to then to be emotionally seriously engaged.
Вы получаете либо картину, затрагивающую эмоции, но тогда вам нужно остановиться до того, как увидеть всё до конца, секс, или вы можете увидеть всё, но тогда вам не позволено всерьёз проявлять эмоции.
Here it's not only the tramp as the figure within the film's narrative exposing himself to his beloved girl, it's at the same time Chaplin as actor / director exposing himself to us, the public.
В этом примере это не только бродяга и герой фильма, который открывается девушке, которую он любит, это одновременно и сам Чаплин, выступающий здесь как актер и режиссер, открывающийся публике.
It's like we've all spent the last five years living a Roger Corman film called Revenge of the Hack.
Такое впечатление, что последние пять лет мы живем внутри дешевого фильма - ужасов под названием "Месть графомана".
And I learned it all from the greatest gangster film ever :
И я изучил это из самого лучшего фильма про гангстеров :
It said that a film director named Kim died in a car accident.
Тогда я скоро вернусь. Схожу за чистыми вещами и позвоню ей.
It's not the same thing. That was a film, François.
На днях в том фильме, девушка уехала в деревню, чтобы изменить жизнь и все такое...
The fluffer, for those who don't know, was the person in a porn film whose job it was to excite the membrum virile of the male artistes.
Флаффер, для тех, кто не знает, был человеком в порно фильме чья работа состояла в возбуждении артистов - мужчин.
It's typical high-minded inde-film clap-drap to make us care about some hayseed suffering from lime disease.'"
Это типичная мелодрама, которая взывает к благородным чувствам и обращает внимание на страдающих болезнью Лайма. "
This is more like that Tom Hanks film, isn't it? .
Похоже на фильм с Томом Хенксом, правда?
I saw it in a film.
Видела в одном фильме.
Oh, it's not a snuff film. The guy survives.
это просто фильм, он остался жив.
This film is against tooth decay, but it also kind of glamorizes it.
Этот фильм против разрушения зубов, но в каком то смысле он это пропагандирует.
No, it's mukesh mehra's film.
Нет, это фильм Мукеша Мехры.
It means film is still remaining!
Это значит, что у фильма будет продолжение!
They've got film. Boyle doesn't believe it.
У них есть плёнка, но Бойл считает, что это подделка.
It is for them that this film was made. To tell the suffering of the innocents.
Этот фильм показывает зрителю, как страдают невинные жители во время войны
I'm gonna spend the whole film guessing what it is.
Теперь весь фильм буду мучиться.
We go to a film, sometimes the pub, maybe get some dinner, but it just goes on and on, year in, year out.
Мы ходим в кино, в пабы, обедаем вместе, и вот так снова и снова, год за годом.
It's a man called Dominator who wants to tell me the twist in a film I've been waiting to see for ages.
Его зовут Доминатор, он мне расскажет концовку фильма, который я хочу посмотреть.
Have you thought of adapting it into a film?
Фильм снять по мотивам не думаешь?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's all right 8832
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287