For a second there tradutor Russo
339 parallel translation
For a second there, I just couldn't move.
Я просто не смог пошевелиться.
For a second there, I thought I was on the wrong ship.
На секунду я подумал, что ошибся кораблем.
For a second there, I was like, whoa!
Я-то на секунду это себе представил.
You know, for a second there you were that guy again.
Знaeшь, нa ceкyндy мнe пoкaзaлocь, чтo ты взялcя зa cтapoe.
You know, for a second there,
Копы тебя за милю отличить смогут.
Excuse me, can I talk to you for a second there, Watkins?
Прошу прощения, можно немного поговорить с тобой, Уоткинс?
For a second there, I thought I was your age again.
На несколько секунд я поверил, будто мне снова столько же лет, сколько сейчас вам.
My mind was wandering for a second there.
Просто на секунду задумалась.
You're telling me! For a second there... I thought someone was gonna be reading our "eugoogoly"
На секунду я подумал, что нам самим понадобиться надгробник.
Boy. For a second there, I actually thought you gonna eat me.
Эй, на секунду я подумал, что ты действительно собирался меня съесть.
You know, for a second there, yeah, I kind of did.
Знаешь, на секунду, да, так и думала.
That was not my call, and for a second there, I thought a fourth friend of your mother's had had a stroke.
Это был не тот звонок, что я ждал, и на минутку, я подумал, что у четвертой подруги твоей матери тоже удар.
For a second there I almost forgot about my sister's wet, naked ass.
На секунду я почти забыл о моей мокрой сестре с голой задницей.
I lost the signal for a second there.
Сигнал пропал на секунду.
You gave me a scare there for a second there, old man.
Ты меня даже успел напугать, старик.
I put my bag down for half a second, and when I look there isn't any bag.
Я оставила сумку на полсекунды а когда посмотрела, её уже не было.
I lay there for a second and then I heard it, the gas, that awful hissing sound it makes.
Я лежала несколько секунд, а потом услышала это... Газ! Этот ужасный шипящий звук.
You didn't for a second think there was..
-... что рядом кто-то был?
Well, you had me nervous there for a second, huh?
Здорово ты меня напугал.
Hang in there for a second.
Подожди секунду.
And after the funeral rites, there will be a second wedding for you to perform.
А после похорон ваше присутствие понадобится на другой свадьбе.
I was... a little startled there for a second.
Я и сам был несколько напуган.
I took him over there just for a second opinion like.
Отвез его, чтобы послушать еще одно мнение.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
- Can you excuse us for a second? - Go over there, Judy. - Can you have a seat over here, Judy?
Джуди, нам надо поговорить.
Can we move the camera Out into the hallway? Go into the hall and chat there, for a second.
Пожалуйста, установите камеру в коридоре, сейчас через несколько секунд мы увидим его родителей.
- I got scared there for a second.
- На мгновенье и испугался.
Wait, pull up there for a second.
Подожди, теперь подтяни.
It was just there for a second.
Оно появилось всего на секунду.
Sometimes I will turn to say something to her, she's not there... but just for a second, I don't know why she's not there.
Иногда обернусь сказать ей что-нибудь, а ее там нет и где-то на секунду, я не могу понять, где она.
Just felt funny there for a second.
Просто странно себя почувствовал на секунду.
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing -
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
And Brian was there, for a second. I don't think anyone even saw him.
Он и Джек Фэйри только закончили записываться в Берлине, Курт был в Лондоне с концертами....
- I know there's no beryllium sphere... - Stop. Stop for a second.
Погоди... стоп, стоп.
Second or third class for the trip. There's a difference in price.
Билет второго класса стоит дороже, чем третьего.
Wait a second! There are no rooms for us?
Постойте, нам не забронированы каюты?
And for the second month in a row, it failed to get there.
И два месяца подряд она не доходила.
Can I talk to you over there for a second?
Поговорим минутку вон там?
You scared me there for a second.
Вы меня на секунду напугали.
Go stand over there for a second. Keep going.
это то, что надо, задержись возле него.
The melody is so beautiful. I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance.
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
And for a split second there, you're jealous of your own knuckles.
" через мгновение ока ты начинаешь завидовать кост € шкам своих пальцев.
Can I just stop you there for a second?
Можно я перебью тебя на секунду?
JESUS, YOU HAD ME WORRIED THERE FOR A SECOND, GARDNER.
Боже, а я уж забеспокоился на секунду, Гарднер.
Wait right there for just a second.
Подожди здесь секунду.
If he'd stopped fretting for a second, he'd probably have realised there was only one person with the access and the contacts and the sheer calculating guile to carry a thing like this off.
Если бы он на секунду перестал метаться и паниковать, то вероятно понял бы, что только у одного человека есть доступ ко всем контактам и абсолютно расчетливая хитрость чтобы устроить все это.
'Cause you look like you went somewhere else there for a second. Look, Jason,
На какое-то мгновение тьı словно отключился.
I went a little hard core there for a second.
Я прошел трудный участок за секунду.
Yeah, well, there's a big market for second-hand gaming machines.
Да, но есть большой рынок, где можно купить подержанные игровые автоматы.
There are moments in a match when the ball hits the top of the net and for a split second it can either go forward, or fall back.
Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
Well, as always, Gob, a mixed bag there, but the middle part sounded pretty admirable for a second, so here's what I want to do.
Как всегда, Джоуб ты всего нагородил, но середина фразы на секунду звучала просто замечательно. Вот что я хочу сделать.
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for about 65
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for about 65
for a moment 206
for a year 68
for any reason 26
for anyone 32
for a week 61
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83
for a year 68
for any reason 26
for anyone 32
for a week 61
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83