For a week tradutor Russo
3,638 parallel translation
For a week he might die.
За неделю он может умереть.
It's all you've talked about for a week.
Ты только об этом и говорил всю неделю.
I'll wear the peacock feather to work for a week.
Я буду неделю надевать павлинье перо на работу.
I was famous for a week!
Я целую неделю была знаменитой!
Mom's been in the forest for a week?
Мама там уже неделю?
We'll be filling these in for a week!
Мы будем заполнять это целую неделю.
I had to hide out in the hills for a week.
Мне пришлось прятаться в лесах целую неделю.
You've been investigating here for a week now, isn't that right?
Вы исследовали здесь неделю, это так?
Yeah, well, he also said he was going out of town for a week.
Ну да, он так же сказал, что уезжает из города на неделю.
We've been working on this for a week already.
Мы работаем над этим уже целую неделю.
Even though we should have, since it's been every day for a week.
Хотя должны были, учитывая, что так было каждый день на этой неделе.
Well, families often hire part-time cooks for a week here or there and then on to the employ of some other home or restaurant.
Ну, семьи часто нанимают поварих на время, они работают неделю здесь или там, а потом идут на службу в другой дом или ресторан.
The thing is, she's been back for a week.
Дело в том, что она вернулась неделю назад.
Maybe I'll hide away for a week.
Может, себя похороню.
They said they were gonna hold it for a week.
Они сказали, что придержат фото на неделю.
You should try it every night for a week.
Используй целую неделю, каждый вечер.
But that dreadful little child stayed next to the corpse for a week before she came down from the mountains.
Но бедный маленький ребенок неделями оставался у гниющего трупа. не спустился с гор.
You had a question about the... the reading assignment for the week?
У тебя был вопрос на счет... задании по чтению на неделю?
He thinks I'm here for a Prospective Student Week.
Он думает, я приехала на "неделю открытых дверей".
You said Spencer was away for a few days last week.
Вы сказали, Спенсер была в отъезде на прошлой неделе.
Paris is so far for a one-week vacation.
Для поездки на одну неделю Париж слишком уж далеко.
Well, why don't you guys, you know, make a date to meet for coffee next week?
Слушайте, дамы, договоритесь встретиться за кофе на следующей неделе, а?
Don't you remember crying every day for, like, a week after you got the Dorothy Hamill in fifth grade?
Разве ты не помнишь, как ты плакала всю неделю после того как сделала прическу в стиле Дороти Хэмилл в 5 классе?
Then there's pep rally, spirit week, plus I have to crank up my GPAS, retake my S.A.T.S., my S.A.T.S. is, three more aps... even for a quant, that is a lot to digest.
Еще есть куча других мероприятий, плюс мне нужно сдать свои школьные экзамены, пересдать SATS ( типа ЕГЭ ), сдать тесты для поступления, и еще три дополнительно... Даже для гения, здесь есть, над чем поработать.
Quite a week for a bunch of hoover salesmen.
Довольно неделе куча Гувера продавцов.
Injected twice a week for the last eight years.
Ввожу дважды в неделю последние 8 лет.
Next week there will be a collection for the building fund.
На следующей неделе будет коллекция для строительного фонда.
Christiaan Minderhoud and Pieternella Cornelia Davidse made a confession of guilt to the church council last week for breaking the Seventh Commandment.
Кристиаан Миндерхауд и Питернела Корнелия Девидс Сделали признание вины на церковном совета на прошлой неделе За нарушение седьмой заповеди.
She left me a message last week, saying she was going to Vermont for the weekend.
На прошлой неделе она прислала мне сообщение, что собирается провести выходные в Вермонте.
Uh, unless you'd rather play phone tag for the next week and a half.
Или может ты предпочтешь попереписываться недельки полторы?
Hey, I was thinking about, um... inviting Tammy and Grace over for a playdate this week.
Эй, я подумала... пригласить Тэмми и Грейс на эти выходные.
Don't you remember, you took me up there for the, like, world's most awkward Thanksgiving about a week before they announced their divorce?
А ты помнишь, что потащила меня на самый странный День благодарения, после того, как они объявили о разводе?
What if I, like, just married someone else for a day or a week or whatever and then just divorced that person, you know...
Что если я, например, женюсь на ком-то еще на день или неделю, или еще что, и затем разведусь с этим человеком, ну знаешь...
He wore it for about a week, decided he wanted the same one in platinum.
Он носил его примерно неделю и решил, что хочет такой же только платиновый.
I see you once a week for dinner and sex, and I do all the work for both.
Ты появляешься раз в неделю на ужин и секс.
There's a job opening there for a senior litigator that starts next week.
Там есть вакансия старшего юриста. Приступаю на следующей неделе.
It will be tender for about a week.
Она будет слабой еще около недели.
My partners are gonna be back next week, just for a couple of days.
Мои партнеры вернутся на следующей неделе всего на пару дней.
She has had one a week for the last four months, so that's 16 in total.
Она сдавала анализы раз в неделю на протяжении последних 4-х месяцев, то есть в общей сложности мы сделали 16 анализов.
That way I can sleep for, like, a week and 1 / 2 in the hospital.
Тогда я смогу поспать где-то недели полторы в больнице.
Your Honor, we're asking for a one-week continuance.
Ваша честь, мы просим отложить слушания на одну неделю.
Commander Perry is going to drive it as a show car in next week's toys for tots parade.
Капитан Перри собирается отвезти эту машину на парад на следующей неделе.
Last week, you saw a dermatologist for a reoccurring case of athlete's foot.
На прошлой неделе ты был у дерматолога for a reoccurring case of athlete's foot.
I played him for a little bit, then I kissed him off, And told him he'd get more next week.
Пофлиртовала немного, затем поцеловала на прощание, пообещала встретиться позже.
I don't have a week to wait around for your minions to pass my request up the food chain.
У меня нет времени ждать, пока твои миньоны донесут до тебя моё сообщение.
And a week ago, I was standing there when you claimed you met Beth for the first time in the lobby.
Неделю назад я была свидетелем твоего заявления в холле, что ты видишь Бэт впервые в жизни.
On his own for a week?
Один, на неделю? Да, конечно.
Florida, a lock just a week ago for President Grant, is now a toss-up after the campaign's confounding move to cancel all campaign events.
Флорида неделю закрыта для президента Гранта теперь жеребьевка, сразу после странного решения отменить все мероприятия, намеченные предвыборной компанией.
The store owner's wife died in the fire, and a week before the fire, she terminated your brother for stealing.
Жена владельца магазина погибла при пожаре, а за неделю до пожара, она выгнала вашего брата за воровство.
Yeah, we've been up here for about a week or so.
Да, мы здесь уже неделю или около того.
Hey, you know, I got a gig taking pics of Mayor Torres for Buccaneer Week.
Эй, знаешь, мне подвернулась халтурка делать фото мэра Торреса на неделе пиратов.
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for all our sakes 38
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for about 65
for a moment 206
for a year 68
for anyone 32
for any reason 26
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83
for a moment 206
for a year 68
for anyone 32
for any reason 26
for a drink 22
for another 41
for a very long time 38
for a minute 130
for a price 83