For obvious reasons tradutor Russo
134 parallel translation
If that was the case, he would deny for obvious reasons.
Эсли случай такой, он отрицает по вполне понятным причинам.
But that Friday in the park not withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused with his hat pulled down as the fleeing killer.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой, и признать в нем моего клиента.
Gentlemen, none of you have ever met before for obvious reasons of security.
Господа, вы никогда прежде не встречались по очевидным соображеням безопасности.
Correct, Redl, and for obvious reasons.
Ты прав, Редль. Как всегда и не без оснований.
There are irrefutable similarities that, for obvious reasons, I cannot discuss, that suggest Laura Palmer was the second and Ronnette Pulaski would've been the third victim of the same killer.
Есть неопровержимое сходство деталей преступления - их, по понятным причинам, я не могу сейчас назвать, приводят нас к выводу о том, что Лора Палмер была второй, а Ронетт Пуласки - стала бы третьей жертвой одного и того же убийцы.
He was the real prize for them, for obvious reasons.
Китон был для них настоящей наградой по ряду причин.
Well, for obvious reasons.
Причины очевидны.
For obvious reasons.
По очевидным причинам.
I just don't like them in here for obvious reasons.
Просто, по очевидным причинам, я их не люблю.
For obvious reasons, I can't take advice from our people in the department.
По очевидным причинам я не могу советоваться с нашими людьми в департаменте.
- For obvious reasons.
- По очевидным причинам.
- The Secret Service, for obvious reasons keep meticulous records, the DNA, the fingerprints. - Yes.
Что ж, Трэйси, Секретная служба обладает образцами ДНК и отпечатками пальцев своих подопечных.
For obvious reasons.
По очевидньıм причинам.
The electric prods are used for obvious reasons : handling.
Электрические напоминания используются для очевидные причины : обработка.
Chancellor Sutler agreed, for obvious reasons, we have to keep this discreet.
Канцлер Сатлер, разумеется, согласился держать все в секрете.
They're called flat lizards for obvious reasons, and they flaunt their multi-coloured bellies in territorial disputes.
Они называются плоскими ящерицами по очевидным причинам, и они дефилируют своими цветными брюшками в территориальных ссорах.
We've been keeping the title under wraps for obvious reasons.
По объективным причинам мы держали название в секрете.
For obvious reasons, discretion is extremely important to us. It's important to me, too.
По очевидным причинам, дискретность для нас очень важна.
I mean, for obvious reasons.
Надеюсь все поймут.
I tried to turn a blind eye to Frank's abuse, for obvious reasons.
Я пытался игнорировать брань Фрэнка по очевидным причинам.
Relationships, which I avoid for obvious reasons.
О отношениях, которые я избегаю по очевидным причинам.
Which I avoid for obvious reasons.
Которые я избегаю по очевидным причинам.
For obvious reasons, I couldn't wait for your permission.
По очевидным причинам, я не мог дожидаться вашего разрешения.
In exchange for signing a non-disclosure agreement, you'll be given identities, a place to live in different parts of the country, for obvious reasons.
Вы даете подписку о неразглашении, и взамен вам дадут документы и жилье в разных частях страны, по понятным причинам.
And he wouldn't do that, for obvious reasons.
А он не может жениться по очевидным причинам.
For obvious reasons.
По понятным причинам.
For obvious reasons, Elena, but the personal excuses ended with summer break.
По очевидным причинам, Елена Но все личные оправдания закончились после летних каникул.
For obvious reasons, she's taken herself out of the loop.
По вполе очевидным причинам она отошла в сторону.
For obvious reasons.
- По очевидным причинам.
Shaina and Max have kept this child out of the public eye for obvious reasons.
Шайна и Макс скрывали от публики факт рождения малыша. По вполне понятным причинам.
Not that I'd do anything about it, for obvious reasons.
Не то, чтобы я собирался что-то предпринимать по очевидным причинам.
And for obvious reasons, I can't take my eyes off of you.
И по вполне понятным причинам, я не могу отвести от вас глаз.
It would be smart to pick an NGO with ties to the west, for obvious reasons, but...
Было бы мудрым выбрать неправительственную организацию, связанную с западом, по очевидным причинам, но...
- Yeah, you remind me of home and for obvious reasons, home is painful to me.
Да, ты напоминаешь мне о доме, а это, как ты понимаешь, для меня очень болезненно.
Jelly Bean's out, for obvious reasons.
Желейный Боб вылетает, по очевидным причинам.
Normally, when Phoebe was on heat, we'd keep them apart, for obvious reasons, but I couldn't.
Обычно, когда у Фиби была течка, я держала ее подальше от него, но...
I'm here for obvious reasons.
Я здесь по очевидным причинам.
Well, no. For obvious reasons.
Нет, по очевидным причинам.
He watches her like a hawk, for obvious reasons.
Он следит за ней как ястреб.
Well, people like this like to keep a low profile, for obvious reasons.
Такие люди обычно не высовываются, по понятным причинам.
So, bad news - for obvious reasons it's all kept a bit "entre nous".
Так что для начала плохие новости - по понятным причинам дело это не афишируется.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
I'm sorry. She has an axe to grind with you for obvious reasons.
Мне очень жаль, но у нее есть топор, которым она, по очевидным причинам, хотела бы вас изрубить.
For obvious reasons, you won't be leaving this room.
По понятным причинам, вы не покинете эту комнату.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
But my devotion to the day was not for the obvious reasons.
Однако причина моего предпочтения была не совсем обычной.
- For obvious reasons.
По очевидным причинам.
For reasons obvious.
Не без причин, разумеется.
/ When the virus struck, for obvious / reasons, the first ones to go were the fatties.
Когда вспыхнула эпидемия, первыми, по очевидным причинам, сожрали жирных.
We usually just call'em lead balls for, uh, obvious reasons.
Мы обычно называем их просто свинцовыми шариками, по очевидной причине.
For reasons that should be obvious,
По причинам, вполне очевидным,
reasons 43
for one thing 438
for once 763
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
for one second 35
for once in my life 49
for one thing 438
for once 763
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
for one second 35
for once in my life 49