English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / For one second

For one second tradutor Russo

1,073 parallel translation
hold on to that for me for one second, would you?
Подожди минутку, ладно?
Excuse me for one second.
Я сейчас вернусь.
Would you mind if I borrow David for one second? No.
Не возражаете, если я украду у вас Дэвида на минуту?
I can't believe it for one second that my husband has gone.
ъ ме лнцкю онбепхрэ дюфе мю ндмс яейсмдс, врн лни лсф оноюк.
Umm... Can I speak to Risa for one second?
Могу я поговорить с Риcой одну секундочку?
Sorry, I was just playing for one second.
Я просто немного поиграла.
Can't we enjoy your success for one second?
- Ты не можешь на секунду расслабиться?
I fell asleep for one second.
- я занул буквально на секундочку.
I don't think for one second you don't know what you're doin'to him.
И вы прекрасно понимаете, что вы с ним делаете.
You drop your guard for one second... and it'll kick you right in the ass.
Потеряешь бдительность хоть на секунду, и тебя сразу же пнут по заднице.
Sorry, I was just playing for one second.
Извини. Я немного заигралась.
Go ahead, break your neck. Do your night shift, but don't think for one second
Работай в ночную смену.
Can you shut up for one second and listen to yourself?
Ты бы заткнулась и послушала себя со стороны.
Can't you for one second imagine that none of this had happened.
Вот представь, что ничего этого не было.
I'm trying to talk for one second!
Тихо тихо, всё в порядке.
Okay, can I just think for one second?
Можно подумать секунду?
- I got a delivery-Can I - Would you come out for one second?
Мне нужно обеспечить их товаром.
Could you excuse me for one second?
Можно я отойду на секунду?
Can you excuse me for one second?
Извинишь меня на секундочку?
- Could you excuse me for one second?
- Извини, я на секунду.
I leave the room for one second, and you rat me out.
Вышла на минуту, а ты меня уже сдал.
Will you just calm down and not be a bitch for one second?
Ты можешь успокоиться и не быть сукой хотя бы секунду?
Hold on for one second.
Подожди секунду.
If I think for one second you're not living up to your end of it... or if you hold out on me in any way, I walk.
Если я почувствую, что ты не дотянешь до конца... или ты что-нибудь от меня скрываешь, я ухожу.
Lose focus for one second, somebody gets hurt!
Ты позволил себе расслабиться и уже кто-то пострадал!
You know, lose focus in this game for one second...
Знаешь, если кто-то в этой игре расслабится- -
Would you stop acting like a cop for one second and live it up?
Хоть на сeкyндy можeшь забыть, что ты полицeйский?
Will you not be mad at me for one second?
Ты не могла бы перестать беситься на секундочку?
Richard, could I see you for one second?
можно тебя на секунду?
Excuse us for one second.
Мы отойдем на секунду?
You can't keep your hands off her for one second.
Ты можешь отпустить её хотя бы на секунду.
Stop trying to be funny for one second, Tim, and listen, OK?
Прекрати пытаться похохмить, Тим и слушай, ладно?
So if I could just borrow you for one second.
Мне нужен доброволец. Если можно на минутку.
Hold on to that for one second.
Подожди с этим одну секундочку...
Now if me can just interrupt your life story for one second.
Мы прервём повествование о твоей жизни на минутку.
- Excuse me for one second.
- Извините, пожалуйста.
Excuse me for one second.
Извините, я на секундочку.
This is important. I need to talk to you for one second.
всего секунду.
- One crown for every second.
- Крона за секунду _
Ju-Ju-Just for a second imagine that you have one.
Помнишь о нем? Представь на секунду, что он у тебя есть.
" If I'd have known for just one second you'd be back to bother me
"Я не думала, что ты вернешься, чтобы опять терзать меня"
And that second one was ready for ya.
И тот второй тебя уже ждал.
For one quick second there, I thought you- -
Я даже подумала, что ты - -
Tell him to hold for just one second.
Попросите его секунду подождать.
Now, if I could have your attention for just one second.
Очень хорошо, дамы и господа! А теперь попрошу вашего внимания.
I know you didn't ask for one, but I felt I owed it to you for giving me a second chance.
Я знаю, вы не просили его писать, но я почувствовал, что должен вам за то, что вы дали мне шанс.
- Hold on for one second, okay? - What do you want me to do?
- Что делать?
You haven't felt one second's real grief for her.
Ты ни на секунду не почувствовала настоящей скорби о ней
Could you two excuse us for just one second?
Вы могли бы извинить нас на одну секунду?
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
Look, it's two dollars for any portion of 20 minutes. One second, ten minutes, whatever.
- Два доллара платится за любую часть от двадцати минут одну ли секунду или десять минут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]