Generally tradutor Russo
1,329 parallel translation
And instead of the required "quick slice" across the throat with a sharp knife, they are generally killed through hacking and sawing with a dull blade.
И вместо необходимой "быстрой части" через горло с острым ножом, они вообще убиты через рубка и распиливание с унылым лезвием.
And I'm glad you can admit it because generally that's the hardest part.
И я рад, что Вы это понимаете, потому что это обычно трудно признать.
They generally lived in the poorest sections of the cities... in Little Italys, Chinatowns and other ethnic enclaves.
Они жили в самых бедных районах городов - в Маленьких Италиях, Чайнатаунах...
generally, I have a firm no-dancing policy.
Вообще-то, я категорически против танцев,..
When the United States leaves a war zone... they generally don't take their munitions.
Покидая район боевых действий, Соединенные Штаты не увозят снаряжение.
since bloodshed is what they generally finance.
Их еще называют ээкровавыми алмазамиээ, потому что ими обычно оплачивают кровопролития.
Look. People generally avoid war zones, right?
Послушай, люди стараются не думать о войне.
It's generally quicker.
"Здравствуйте, я пришёл забрать удостоверение личности."
It has something to do with being generally hated right now.
Просто сейчас меня все вокруг ненавидят.
But it's your job to be generally hated.
Вызывать ненависть - твоя работа.
I should warn you, on the whole, our patients are generally unresponsive, so I hope you don't expect a lot of clapping.
Я должна предупредить вас, наши пациенты почти не реагируют на раздражители, я надеюсь, вы не ожидаете аплодисментов.
And I know her hours are generally pretty good.
Я и знаю, что в основном её рабочие часы впорядке.
I am her doctor, she is my patient this is a hospital, the kind of place where people generally need peace and quiet.
Я ее доктор, она - мой пациент, это больница. А в болнице людям нужен покой и тишина.
Yeah, I know you all pierce yourselves, smoke up and generally treat your bodies like your grungy asses can't break down.
Да, я знаю, вы делаете себе пирсинг, обкуриваетесь и всячески по-другому наносите себе увечья как будто ваши задницы неуязвимы.
"Are you generally satisfied with your life?"
"Довольны ли вы в целом своей жизнью?"
We generally only deal with patients while they're actually sick.
Мы обычно работаем с пациентами, которые действительно больны.
fyi, self-pity generally is not a good strategy in these hearings.
К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
My experience, over half of leg pain is musculoskeletal, generally from excessive exercise,
около половины болей в ногах - скелетно-мышечные, обычно вызванные чрезмерной нагрузкой.
Online chatters generally tend to fall into the same patterns.
У чатовцев обычно склонность к такому образу жизни.
It's generally thought it probably means the may blossom.
Обычно считают, что это, цветение боярышника.
I'm gonna be Channel Five's'Queer Guy', sharing tips, making quips, sharing tips, making quips, and generally showing Pittsburgh how to be fabulous.
Я стану на Канале 5 Голубым Парнем.
and generally showing Pittsburgh how to be fabulous. You can start by showing me.
Буду раздавать советы, говорить остроты и, в общем и целом, показывать Питтсбургу, как быть сказочным.
I believe thrones are generally more decorative.
Ну.. Я считал, что трон должен быть отделан чуть более богато.
B, people generally hate my guts.
Во-вторых, люди меня ненавидят.
That is what generally happens when a patient is cured.
Такое случается, когда пациент выздоравливает.
Well, I generally leave the whip at home, so...
Обычно я оставляю кнут дома, ну и...
Well, generally speaking, that's my type.
Ќу, вообще говор €, это мой тип.
- I forgot. - Are you forgetful generally?
- А вы вообще забывчивый человек?
That generally is the extent of our charity.
Впринципе это предел нашей благотворительности.
That first high-kick to the thorax generally does the trick.
И этот пинок в грудную клетку, вообще то срабатывает.
I don't know. I mean, the feelings I have generally lead toward kissing.
Это чувство обычно приводит людей к поцелуям...
-... how much more effective our State's security works, as is generally believed.
О том, насколько "Штази" эффективней, чем обычно думают? ..
What we generally do, in this country is one guy brings the items and the other guy pays him.
Вот как мы обычно делаем, в этой стране : Один парень приносит товар, а другой парень ему платит.
- You, generally.
- Нет, ты, в порядке. Нет, мне бы хотелось создать ауру загадки, хотя бы на первом свидании. Я?
I told him I don't generally get into vehicles that cost less than my handbag.
Я ему заявила, что не сяду в машину, которая стоит дешевле моей сумочки.
He's generally agreed to be a monster, and rightly so.
В целом все согласны, что он был монстром, и это верно.
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable.
Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием.
Halifax more generally acceptable.
Галифакс был больше в чести.
People generally think autumn has a freshness to it,
Горм, перестань Вообще-то считается, что осень у нас довольно свежо, но ты другого мнения, как я понимаю.
Just in terms of the men that are up there now, my team, serving lunch and dinner and just generally doing upkeep.
Там наверху работают люди, моя группа. Витоли организует им обеды, ужины и, вообще, следит за порядком.
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet.
То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете.
Generally, it is a pity it.
Вообще-то, жалко его.
And of my temper generally, I'm wondering about... far as running for office.
И о своём темпераменте, я сейчас тоже думаю. Касательно моей кандидатуры на пост.
Detoxing generally takes several weeks.
Детоксикация, обычно, занимает несколько недель.
And there's the intention by the government to achieve a measure of quality licensing and this will be generally welcome.
И правительство намеревается достичь определенной меры качества лицензируемых товаров, что, в целом, приветствуется.
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable.
Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать.
What do you mean, "generally"?
Что значит "обычно"?
Generally they are exterminated.
Их уничтожают.
Yeah, but generally...
Испания это не надежно.
Just, I mean, generally.
Ну, в общих чертах.
It's generally more like a...
Как правило, примерно такую :
generally speaking 59
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
general washington 18
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
general washington 18