Generals tradutor Russo
461 parallel translation
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
ƒети, которые употребл € ют Ћ — ƒ не будут сражатьс € в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
- Volunteers for the future generals'staff.
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба.
- Yeah, generals too.
- Да, и генералы тоже.
And on the big day... you should take all the kings and their cabinets and their generals... put them in the centre dressed in their underpants... and let'em fight it out with clubs.
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках.
Only generals have tunics like this.
Только у генералов такие мундиры.
I know you've made the same offer, possibly in this very room, to Italian generals -
Зачем тогда вы делаете мне такое предложение? Вы считаете, что я способен стать доносчиком?
Give me the names of Badoglio's generals.
Я предлагаю вам решить эту проблему.
I adore generals. They come right to the point.
Обожаю генералов, с ними не пропадешь.
He was once greater than all the tenors and generals
Ни с какими светскими щеголями не сравнить, ни с какими тенорами и генералами.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
He was a cavalry coronel. He could have made a career in the war. Those from his rank are now Generals, but he died just when he was starting.
Конечно, он мог бы снова начать служить, когда началась война и стать генералом, как его товарищи, но он умер.
Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals.
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов.
Those generals cleaned me out. ( PHONE RINGING )
Генералы обобрали меня.
Generals do it.
Это делают генералы.
I knew a few officers that were somehow smarter than generals.
Я знавал офицеров поумнее некоторых генералов.
For the generals?
За генералов?
The generals are on top again, they got all the power.
Опять нами генералы владеют, всю власть к рукам забрали.
Kudinov or the generals, we'll drive them out and put you in their place.
Хучь Кудинова, хучь генералов, всех сместим, а тебя поставим.
Red, see if any of those generals have gold teeth, huh?
Ред, посмотри, может быть у этих генералов есть золотые зубы?
The generals take orders just like I do.
Генералы также выполняют приказы, как и я.
Of course, you smarty boy - -- generals don't get killed... they only get medals.
Конечно, только посмотри, генералы, Они не убивают. Они только получают медали.
The minute you offer the generals command... they start wheezing like winded mules.
Стоит назначить командиров... как они начинают хворать.
He made the other generals come one after the other and told them :
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому :
- Not the generals in Cairo nor the sultan himself desire that.
– Ни генералы в Каире, ни сам султан этого не хотят.
I'm going to tell the generals in Cairo.
Я отправляюсь сообщить генералам в Каире.
"We've taken Aqaba", the generals would laugh.
"Мы взяли Акабу", генералы только посмеются.
I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Or perhaps you are here for the English generals.
Так, может, ты здесь... для английских генералов?
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals.
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое.
He said war was too important to be left to the generals.
Он сказал, что война слишком важна быть оставленной генералам.
It's the generals'war, not ours.
Война для генералов, а не для нас.
They don't need generals now.
Всё, больше им генерал не нужен.
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors!
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
- Make generals.
- ты сделаешь из них генералов.
On the other, the generals!
С другой - генералы!
You've seen generals inspecting troops.
Проводить инспекцию войск.
All right, we'll be with the generals at headquarters.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
Killing generals could get to be a habit with me.
Я скоро привыкну убивать генералов.
Generals and that kind of thing.
Генералы и... тому подобное.
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
- Now generals are commanding.
- Теперь приказывают генералы.
- Agree that the gab our senators and generals, it is not too difficult.
- — огласитесь, что при болтливости наших сенаторов и генералов, это не так уж сложно.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
- You are my future generals.
- Вы - мои будущие генералы.
I'm not alone having that opinion. It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
- Those generals have all the fun!
- Генералы развлекаются.
You can go, Comrade Generals.
Вы свободны, товарищи генералы.
One day, several generals decided to make an attempt on his life.
Мы не могли больше сопротивляться.
general 2750
generation 22
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
generation 22
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18