Got your back tradutor Russo
1,480 parallel translation
Moz, I got your back, man.
Моз, я прикрою твою спину
I got your back.
Я прикрою.
Got your back.
Прикрывает вашу спину.
I've got your back.
Не заберу....
I've got your back.
Я вас прикрою.
Hey, I got your back now, buddy, all right?
Эй, теперь я с тобой, дружище, ясно?
Huh? Who's got your back?
Ну и кто тебя прикрыл?
If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back.
Если кто-то вздумает подкрасться сзади, не волнуйся, я тебя прикрою.
Great, and I've got your back.
Отлично!
I got your back.
Я прикрою тебе спину.
I got your back, kid.
Я прикрою тебя сзади, парень.
I got your back, Jay.
Рад помочь, Джей.
Anyway, for what it's worth, I got your back.
В любом случае, чего бы это не стоило, я тебя прикрою.
I got your back, missy.
Я тебя прикрою, мисси.
I got your back, buddy.
Я прикрыл твою спину, приятель.
And I got your back, Jack.
И я прикрываю тебя, командир.
I've got your back, Kalinda.
Я прикрою тебя, Калинда.
- Got your breath back?
– Ты как, отдышался?
The, uh, governor just got back to me, and he just got off the phone with your commissioner, and, uh, they're gonna let you be point on this.
Ммм, губернатор только что звонил мне, и до того как повесить трубку он дал вам специальные полномочия и собирается позволить вам решить эту проблему.
I just got back and you're not here and not answering your cell.
Я только что вернулся, а вас нет, и вы не отвечаете на звонки.
Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen.
Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай.
But you got a bunch of good ol'boys here to watch your back for you.
Но у тебя тут куча хороших ребят, они за тобой присмотрят.
Yo, Portia, I got some stuff for your back!
Йо, Порция, я разбобыла кое-что для твоей спины!
Well, I think she'd be proud that's you're not going to stop until you've got your daughter back.
Я думаю, она бы гордилась что вы не собираетесь опускать руки, пока не вернёте дочь
If you want your sugar cubes, you got to come to the front of the greenhouse, but you can't crawl along the side here'cause it's blocked, so you want to go back about two feet,
Если хочешь сахарка, тебе придется выползти из оранжереи, но не здесь, тут нет прохода.
Get her some food, take her back to my office, don't take your eyes off her until I get there, you got it?
Накормите её, отвезите ко мне в кабинет, и не спускайте с неё глаз до моего появления.
Yeah, you're going down the street in your big Cadillac You got girls in the front You got girls in the back
♪ Спереди и сзади в нем девушки ♪
What have you got behind your back?
Что у тебя за спиной?
You got any beers back at your place?
У тебя дома есть пиво?
So it's like they just give you your old suit back that you wore at court when you got convicted.
Так, словно тебе вернули твой старый костюм обратно, тот, что был на тебе в суде, когда выносили приговор.
They just got out of jail, and rehab, and now they're back, and ready to rock your 11-through-15 year old pants off!
Они только что вышли из тюрячки и лечебницы! Они вернулись и готовы вывернуть ваши штаны наизнанку!
You want to bring back your pal, Lilly, You got to take out your tampon.
Ты хочешь вернуть своего дружка, Лилли, так что вытащи свой тампон.
I just- - I got your page, but hey, I can come back.
Вы вызывали, но я зайду попозже...
I got you your job back, Randy.
Я вернул тебе работу, Рэнди.
Dad, I might have cost you your chance to play guitar with your hero a long time ago, but I got it back for you.
Папа, может, я и лишил тебя возможности сыграть с твоим кумиром много лет назад, но я все исправил.
Since I got your friend's bag back, so why don't you forget about what happened in the lounge earlier?
Я вернула сумку, Сделаем вид, что в VIP-зале ничего не случилось.
I even got your friend's bag back.
Я вернула сумку твоей подруги.
She got your friend's bag back.
Она вернула сумку вашей подруги.
You're almost as strong as before. I bet you're just feeling energetic because you got your bead back.
Просто тебя переполняла энергия. твоя энергия хлещет через край.
- That's it. You've got to get your confidence back.
" ы должен вернуть свое доверие. ¬ от и все.
Definitely not. You can't... You got to put your thing back on.
"ж точно нет." ебе лучше прикрытьс €.
Yeah, you got your son back.
Ты вернул себе сына.
You. - You got your son back.
- Ты вернул себе сына.
You've got your life back.
Ты вернул себе жизнь.
You beat the devil, lost your soul, and got it back again.
Вы победили дьявола, потеряли душу, и снова её вернули.
You got your soul back.
Ты получил свою душу обратно.
If your wife wants to go back to school, like it or not, you got to take your hand off the wheel.
Если твоя жена хочет вернуться к учебе, нравится тебе это или нет, ты должен убрать руки с руля.
I don't know whether the news has got back to 1961, but your host and I have cut the umbilical cord.
Не знаю, дошла ли эта новость до 1961-го, но мы с вашим хозяином перерезали пуповину.
I'm sorry to bother you guys, but you've got to come take your Sheldon back.
Ребят, я извиняюсь за беспокойство, но вы должны забрать вашего Шелдона.
When you got back from your case in Florida.
Когда ты вернулся с того дела во Флориде.
I got the results back from your blood test and there was no trace of medication in your system.
мы получили результаты твоего анализа крови, и мы не обнаружили в твоей крови следов лекарств.
got your message 69
got your text 43
your back 51
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
got your text 43
your back 51
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245